Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 21 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 21]
﴿انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا﴾ [الإسرَاء: 21]
| Abu Bakr Zakaria Laksya karuna, amara kibhabe tadera ekadalake an'yera upara sresthatba diyechi, akhirata to abasya'i maryadaya mahattara o sresthatbe brhattara  | 
| Abu Bakr Zakaria Lakṣya karuna, āmarā kībhābē tādēra ēkadalakē an'yēra upara śrēṣṭhatba diẏēchi, ākhirāta tō abaśya'i maryādāẏa mahattara ō śrēṣṭhatbē br̥hattara  | 
| Muhiuddin Khan দেখুন, আমি তাদের একদলকে অপরের উপর কিভাবে শ্রেষ্ঠত্ব দান করলাম। পরকাল তো নিশ্চয়ই মর্তবায় শ্রেষ্ঠ এবং ফযীলতে শ্রেষ্ঠতম।  | 
| Muhiuddin Khan Dekhuna, ami tadera ekadalake aparera upara kibhabe sresthatba dana karalama. Parakala to niscaya'i martabaya srestha ebam phayilate sresthatama.  | 
| Muhiuddin Khan Dēkhuna, āmi tādēra ēkadalakē aparēra upara kibhābē śrēṣṭhatba dāna karalāma. Parakāla tō niścaẏa'i martabāẏa śrēṣṭha ēbaṁ phayīlatē śrēṣṭhatama.  | 
| Zohurul Hoque দেখ কেমন ক’রে আমরা তাদের কাউকে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছি অন্যের উপরে। আর পরকাল নিশ্চয়ই মর্যাদার দিক দিয়ে শ্রেষ্ঠ এবং মহিমার দিক দিয়েও শ্রেষ্ঠ।  | 
| Zohurul Hoque Dekha kemana ka’re amara tadera ka'uke sresthatba diyechi an'yera upare. Ara parakala niscaya'i maryadara dika diye srestha ebam mahimara dika diye'o srestha.  | 
| Zohurul Hoque Dēkha kēmana ka’rē āmarā tādēra kā'ukē śrēṣṭhatba diẏēchi an'yēra uparē. Āra parakāla niścaẏa'i maryādāra dika diẏē śrēṣṭha ēbaṁ mahimāra dika diẏē'ō śrēṣṭha.  |