Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 21 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 21]
﴿انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا﴾ [الإسرَاء: 21]
Abu Adel Посмотри (о, Пророк), как Мы (в этом мире) дали преимущество одним (людям) над другими (в уделе и деяниях), а ведь, однозначно, Вечная жизнь (для верующих) – больше по степеням и больше по преимуществу |
Elmir Kuliev Posmotri, kak odnim iz nikh My otdali predpochteniye pered drugimi. No Poslednyaya zhizn', nesomnenno, vyshe po dostoinstvu i preimushchestvu |
Elmir Kuliev Посмотри, как одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Но Последняя жизнь, несомненно, выше по достоинству и преимуществу |
Gordy Semyonovich Sablukov Smotri, kak odnim iz nikh My dayem preimushchestvo nad drugimi; no budushchaya zhizn' vyshe po stepenyam, vyshe po preimushchestvam |
Gordy Semyonovich Sablukov Смотри, как одним из них Мы даем преимущество над другими; но будущая жизнь выше по степеням, выше по преимуществам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vzglyani, kak My odnim dali preimushchestva nad drugimi, a ved' poslednyaya zhizn' - bol'she po stepenyam i bol'she po preimushchestvam |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Взгляни, как Мы одним дали преимущества над другими, а ведь последняя жизнь - больше по степеням и больше по преимуществам |