Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 97 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 97]
﴿ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من﴾ [الإسرَاء: 97]
Abu Bakr Zakaria Ara allah yaderake patha nirdesa karena tara to pathaprapta ebam yaderake tini pathabhrasta karena apani kakhano tadera jan'ya tamke chara an'ya ka'uke abhibhabaka pabena na. Ara kiyamatera dina amara taderake samabeta karaba tadera mukhe bhara diye cala abasthaya andha, boba o badhira kare [1]. Tadera abasasthala jahannama; yakhana'i ta stimita habe takhana'i amara tadera jan'ya agunera sikha brd'dhi kare deba |
Abu Bakr Zakaria Āra āllāh yādērakē patha nirdēśa karēna tārā tō pathaprāpta ēbaṁ yādērakē tini pathabhraṣṭa karēna āpani kakhanō tādēra jan'ya tām̐kē chāṛā an'ya kā'ukē abhibhābaka pābēna nā. Āra kiẏāmatēra dina āmarā tādērakē samabēta karaba tādēra mukhē bhara diẏē calā abasthāẏa andha, bōbā ō badhira karē [1]. Tādēra ābāsasthala jāhānnāma; yakhana'i tā stimita habē takhana'i āmarā tādēra jan'ya āgunēra śikhā br̥d'dhi karē dēba |
Muhiuddin Khan আল্লাহ যাকে পথ প্রদর্শন করেন, সেই তো সঠিক পথ প্রাপ্ত এবং যাকে পথ ভ্রষ্ট করেন, তাদের জন্যে আপনি আল্লাহ ছাড়া কোন সাহায্যকারী পাবেন না। আমি কেয়ামতের দিন তাদের সমবেত করব তাদের মুখে ভর দিয়ে চলা অবস্থায়, অন্ধ অবস্থায়, মুক অবস্থায় এবং বধির অবস্থায়। তাদের আবাসস্থল জাহান্নাম। যখনই নির্বাপিত হওয়ার উপক্রম হবে আমি তখন তাদের জন্যে অগ্নি আরও বৃদ্ধি করে দিব। |
Muhiuddin Khan Allaha yake patha pradarsana karena, se'i to sathika patha prapta ebam yake patha bhrasta karena, tadera jan'ye apani allaha chara kona sahayyakari pabena na. Ami keyamatera dina tadera samabeta karaba tadera mukhe bhara diye cala abasthaya, andha abasthaya, muka abasthaya ebam badhira abasthaya. Tadera abasasthala jahannama. Yakhana'i nirbapita ha'oyara upakrama habe ami takhana tadera jan'ye agni ara'o brd'dhi kare diba. |
Muhiuddin Khan Āllāha yākē patha pradarśana karēna, sē'i tō saṭhika patha prāpta ēbaṁ yākē patha bhraṣṭa karēna, tādēra jan'yē āpani āllāha chāṛā kōna sāhāyyakārī pābēna nā. Āmi kēẏāmatēra dina tādēra samabēta karaba tādēra mukhē bhara diẏē calā abasthāẏa, andha abasthāẏa, muka abasthāẏa ēbaṁ badhira abasthāẏa. Tādēra ābāsasthala jāhānnāma. Yakhana'i nirbāpita ha'ōẏāra upakrama habē āmi takhana tādēra jan'yē agni āra'ō br̥d'dhi karē diba. |
Zohurul Hoque আর যাকে আল্লাহ্ পথ দেখান সে তবে পথপ্রাপ্ত, আর যাকে তিনি বিপথে চলতে দেন তাদের জন্য তুমি পাবে না তাঁর ব্যতিরেকে কোনো অভিভাবক। আর কিয়ামতের দিনে আমরা তাদের সমবেত করব তাদের মুখের উপরে -- অন্ধ, আর বোবা এবং বধির। তাদের আবাসস্থল হচ্ছে জাহান্নাম। যখনই তা ঝিমিয়ে আসবে আমরা তাদের জন্য শিখা বাড়িয়ে দেব |
Zohurul Hoque Ara yake allah patha dekhana se tabe pathaprapta, ara yake tini bipathe calate dena tadera jan'ya tumi pabe na tamra byatireke kono abhibhabaka. Ara kiyamatera dine amara tadera samabeta karaba tadera mukhera upare -- andha, ara boba ebam badhira. Tadera abasasthala hacche jahannama. Yakhana'i ta jhimiye asabe amara tadera jan'ya sikha bariye deba |
Zohurul Hoque Āra yākē āllāh patha dēkhāna sē tabē pathaprāpta, āra yākē tini bipathē calatē dēna tādēra jan'ya tumi pābē nā tām̐ra byatirēkē kōnō abhibhābaka. Āra kiẏāmatēra dinē āmarā tādēra samabēta karaba tādēra mukhēra uparē -- andha, āra bōbā ēbaṁ badhira. Tādēra ābāsasthala hacchē jāhānnāma. Yakhana'i tā jhimiẏē āsabē āmarā tādēra jan'ya śikhā bāṛiẏē dēba |