Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 110 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ﴾
[الكَهف: 110]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن﴾ [الكَهف: 110]
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘ami to tomadera mata ekajana manusa, amara prati ohi haya ye, tomadera ilaha ekamatra satya ilaha. Kaje'i ye tara rabera saksata kamana kare, se yena satkaja kare o tara rabera ‘ibadate ka'uke'o sarika na kare |
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘āmi tō tōmādēra mata ēkajana mānuṣa, āmāra prati ōhī haẏa yē, tōmādēra ilāha ēkamātra satya ilāha. Kājē'i yē tāra rabēra sākṣāta kāmanā karē, sē yēna saṯkāja karē ō tāra rabēra ‘ibādātē kā'ukē'ō śarīka nā karē |
Muhiuddin Khan বলুনঃ আমি ও তোমাদের মতই একজন মানুষ, আমার প্রতি প্রত্যাদেশ হয় যে, তোমাদের ইলাহই একমাত্র ইলাহ। অতএব, যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সাক্ষাত কামনা করে, সে যেন, সৎকর্ম সম্পাদন করে এবং তার পালনকর্তার এবাদতে কাউকে শরীক না করে। |
Muhiuddin Khan Balunah ami o tomadera mata'i ekajana manusa, amara prati pratyadesa haya ye, tomadera ilaha'i ekamatra ilaha. Ata'eba, ye byakti tara palanakartara saksata kamana kare, se yena, satkarma sampadana kare ebam tara palanakartara ebadate ka'uke sarika na kare. |
Muhiuddin Khan Balunaḥ āmi ō tōmādēra mata'i ēkajana mānuṣa, āmāra prati pratyādēśa haẏa yē, tōmādēra ilāha'i ēkamātra ilāha. Ata'ēba, yē byakti tāra pālanakartāra sākṣāta kāmanā karē, sē yēna, saṯkarma sampādana karē ēbaṁ tāra pālanakartāra ēbādatē kā'ukē śarīka nā karē. |
Zohurul Hoque বলো -- ''আমি নিঃসন্দেহ তোমাদেরই মতন একজন মানুষ, আমার কাছে প্রত্যাদিষ্ট হয়েছে যে নিঃসন্দেহ তোমাদের উপাস্য একক উপাস্য, সেজন্য যে কেউ তার প্রভুর সঙ্গে মুলাকাতের কামনা করে সে তবে সৎকর্ম করুক এবং তার প্রভুর উপাসনায় অন্য কাউকেও শরীক না করুক।’’ |
Zohurul Hoque Balo -- ''ami nihsandeha tomadera'i matana ekajana manusa, amara kache pratyadista hayeche ye nihsandeha tomadera upasya ekaka upasya, sejan'ya ye ke'u tara prabhura sange mulakatera kamana kare se tabe satkarma karuka ebam tara prabhura upasanaya an'ya ka'uke'o sarika na karuka.’’ |
Zohurul Hoque Balō -- ''āmi niḥsandēha tōmādēra'i matana ēkajana mānuṣa, āmāra kāchē pratyādiṣṭa haẏēchē yē niḥsandēha tōmādēra upāsya ēkaka upāsya, sējan'ya yē kē'u tāra prabhura saṅgē mulākātēra kāmanā karē sē tabē saṯkarma karuka ēbaṁ tāra prabhura upāsanāẏa an'ya kā'ukē'ō śarīka nā karuka.’’ |