×

Say (O Muhammad SAW): "I am only a man like you. It 18:110 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Kahf ⮕ (18:110) ayat 110 in English

18:110 Surah Al-Kahf ayat 110 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 110 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ﴾
[الكَهف: 110]

Say (O Muhammad SAW): "I am only a man like you. It has been inspired to me that your Ilah (God) is One Ilah (God i.e. Allah). So whoever hopes for the Meeting with his Lord, let him work righteousness and associate none as a partner in the worship of his Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن, باللغة الإنجليزية

﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن﴾ [الكَهف: 110]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “I am but a human being like yourselves. The inspiration has come to me that your God is one God. Whoever expects to meet his Lord let him work righteousness, and in the worship of his Lord, admit no one as partner
Ali Bakhtiari Nejad
Say: I am only a human being like you, it is revealed to me that your god is the One god, so whoever is hoping to meet his Master, then he should do good work and he should not make any partner in serving his Master
Ali Quli Qarai
Say, ‘I am just a human being like you. It has been revealed to me that your God is the One God. So whoever expects to encounter his Lord—let him act righteously, and not associate anyone with the worship of his Lord.’
Ali Unal
Say: "I am but a mortal like you, but it is revealed to me that your God is the One and Only God. So, whoever is looking forward to meeting his Lord, let him do good, righteous deeds, and let him not associate any partner in the worship of His Lord
Hamid S Aziz
Say, "I am only a mortal like yourselves; I am inspired that your God is only one God. Then let him who hopes to meet his Lord work righteous acts, and join none with Him in the service of his Lord
John Medows Rodwell
SAY: In sooth I am only a man like you. It hath been revealed to me that your God is one only God: let him then who hopeth to meet his Lord work a righteous work: nor let him give any other creature a share in the worship of his Lord
Literal
Say: "Truly I am (a) human equal/alike to you, (it) is being inspired/transmitted to me that your God (is) one God, so who was hoping/expecting his Lord`s meeting, so he makes/does (E) correct/righteous deeds deed , and he does not share/make partners with worshipping his Lord anyone
Mir Anees Original
Say, "I am a man like you. It is communicated to me that your God is One God, so let him who hopes to meet his Fosterer, do righteous work and (let him) not associate anyone with his Fosterer in His service (worship)
Mir Aneesuddin
Say, "I am a man like you. It is communicated to me that your God is One God, so let him who hopes to meet his Lord, do righteous work and (let him) not associate anyone with his Lord in His service (worship)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek