×

आप कह देः मैंतो तुम जैसा एक मनुष्य पुरुष हूँ, मेरी ओर 18:110 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:110) ayat 110 in Hindi

18:110 Surah Al-Kahf ayat 110 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 110 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ﴾
[الكَهف: 110]

आप कह देः मैंतो तुम जैसा एक मनुष्य पुरुष हूँ, मेरी ओर प्रकाशना (वह़्यी) की जाती है कि तुम्हारा पूज्य बस एक ही पूज्य है। अतः, जो अपने पालनहार से मिलने की आशा रखता हो, उसे चाहिए कि सदाचार करे और साझी न बनाये अपने पालनहार की इबादत (वंदना) में किसी को।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن, باللغة الهندية

﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن﴾ [الكَهف: 110]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aap kah deh mainto tum jaisa ek manushy purush hoon, meree or prakaashana (vahyee) kee jaatee hai ki tumhaara poojy bas ek hee poojy hai. atah, jo apane paalanahaar se milane kee aasha rakhata ho, use chaahie ki sadaachaar kare aur saajhee na banaaye apane paalanahaar kee ibaadat (vandana) mein kisee ko
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kah do, "main to keval tumheen jaisa manushy hoon. meree or prakaashana kee jaatee hai ki tumhaara poojy-prabhu bas akela poojy-prabhu hai. atah jo koee apane rab se milan kee aasha rakhata ho, use chaahie ki achchha karm kare aur apane rab kee bandagee mein kisee ko saajhee na banae.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
कह दो, "मैं तो केवल तुम्हीं जैसा मनुष्य हूँ। मेरी ओर प्रकाशना की जाती है कि तुम्हारा पूज्य-प्रभु बस अकेला पूज्य-प्रभु है। अतः जो कोई अपने रब से मिलन की आशा रखता हो, उसे चाहिए कि अच्छा कर्म करे और अपने रब की बन्दगी में किसी को साझी न बनाए।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) kah do ki main bhee tumhaara hee aisa ek aadamee hoon (pharq itana hai) ki mere paas ye vahee aaee hai ki tumhaare maabood yakata maabood hain to vo shakhs aarazoomand hokar apane paravaradigaar ke saamane haazir hoga to use achchhe kaam karane chaahie aur apane paravaradigaar kee ibaadat mein kisee ko shareek na karen
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) कह दो कि मैं भी तुम्हारा ही ऐसा एक आदमी हूँ (फर्क़ इतना है) कि मेरे पास ये वही आई है कि तुम्हारे माबूद यकता माबूद हैं तो वो शख्स आरज़ूमन्द होकर अपने परवरदिगार के सामने हाज़िर होगा तो उसे अच्छे काम करने चाहिए और अपने परवरदिगार की इबादत में किसी को शरीक न करें
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek