Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 32 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا ﴾
[الكَهف: 32]
﴿واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا﴾ [الكَهف: 32]
Abu Bakr Zakaria pancama ruku’ |
Abu Bakr Zakaria pañcama ruku’ |
Muhiuddin Khan আপনি তাদের কাছে দু ব্যক্তির উদাহরণ বর্ণনা করুন। আমি তাদের একজনকে দুটি আঙ্গুরের বাগান দিয়েছি এবং এ দু’টিকে খর্জুর বৃক্ষ দ্বারা পরিবেষ্টিত করেছি এবং দু এর মাঝখানে করেছি শস্যক্ষেত্র। |
Muhiuddin Khan Apani tadera kache du byaktira udaharana barnana karuna. Ami tadera ekajanake duti angurera bagana diyechi ebam e du’tike kharjura brksa dbara paribestita karechi ebam du era majhakhane karechi sasyaksetra. |
Muhiuddin Khan Āpani tādēra kāchē du byaktira udāharaṇa barṇanā karuna. Āmi tādēra ēkajanakē duṭi āṅgurēra bāgāna diẏēchi ēbaṁ ē du’ṭikē kharjura br̥kṣa dbārā paribēṣṭita karēchi ēbaṁ du ēra mājhakhānē karēchi śasyakṣētra. |
Zohurul Hoque আর তাদের জন্য একটি রূপক ছুড়োঁ দুজন লোকের -- তাদের একজনের জন্য আমরা বানিয়েছি আঙুরলতার দুটি বাগান, আর এ দুটিকে ঘিরে দিয়েছিলাম খেজুরগাছ দিয়ে, আর সে-সবের মাঝে মাঝে বানিয়েছিলাম শস্যক্ষেত্র। |
Zohurul Hoque ara tadera jan'ya ekati rupaka churom dujana lokera -- tadera ekajanera jan'ya amara baniyechi anuralatara duti bagana, ara e dutike ghire diyechilama khejuragacha diye, ara se-sabera majhe majhe baniyechilama sasyaksetra. |
Zohurul Hoque āra tādēra jan'ya ēkaṭi rūpaka chuṛōm̐ dujana lōkēra -- tādēra ēkajanēra jan'ya āmarā bāniẏēchi āṅuralatāra duṭi bāgāna, āra ē duṭikē ghirē diẏēchilāma khējuragācha diẏē, āra sē-sabēra mājhē mājhē bāniẏēchilāma śasyakṣētra. |