Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 32 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا ﴾
[الكَهف: 32]
﴿واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا﴾ [الكَهف: 32]
Abu Adel И приведи ты (о, Посланник) им [неверующим из твоего народа] притчу [пример] о двух мужчинах (которые были в одной из прежних общин, и один из них был верующим, а другой неверующим). Мы устроили для одного из них (двоих) (а именно для неверующего) два сада из виноградников, и окружили их [эти два сада] пальмами и устроили между ними [между этими двумя садами] посевы |
Elmir Kuliev Privedi im pritchu o dvukh muzhakh. Odnomu iz nikh My ustroili dva vinogradnika, ogradili ikh finikovymi pal'mami i pomestili mezhdu nimi nivu |
Elmir Kuliev Приведи им притчу о двух мужах. Одному из них Мы устроили два виноградника, оградили их финиковыми пальмами и поместили между ними ниву |
Gordy Semyonovich Sablukov Predlozhi im pritchu o dvukh chelovekakh: odnomu iz nikh My vyrastili dva sada iz vinogradnykh loz; okrug ikh obsadili pal'mami, a mezhdu nimi vyrastili nivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Предложи им притчу о двух человеках: одному из них Мы вырастили два сада из виноградных лоз; округ их обсадили пальмами, а между ними вырастили нивы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Privedi im pritchey dvukh chelovek: odnomu My ustroili dva sada iz vinogradnikov, okruzhili ikh pal'mami i ustroili mezhdu nimi posevy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Приведи им притчей двух человек: одному Мы устроили два сада из виноградников, окружили их пальмами и устроили между ними посевы |