Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]
﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]
Abu Bakr Zakaria Ara tomara gona dinagulote allahke smarana karabe. Atahpara yadi ke'u taratari kare du'i dine cale ase tabe tara kono papa ne'i ebam ye byakti bilamba kare ase tara'o kono papa ne'i. Eta tara jan'ya ye takoya abalambana kare. Ara tomara allahra taka'oya abalambana kara ebam jene rakha ye, tomaderake tamra nikata samabeta kara habe |
Abu Bakr Zakaria Āra tōmarā gōnā dinagulōtē āllāhkē smaraṇa karabē. Ataḥpara yadi kē'u tāṛātāṛi karē du'i dinē calē āsē tabē tāra kōnō pāpa nē'i ēbaṁ yē byakti bilamba karē āsē tāra'ō kōnō pāpa nē'i. Ēṭā tāra jan'ya yē tākōẏā abalambana karē. Āra tōmarā āllāhra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ jēnē rākha yē, tōmādērakē tām̐ra nikaṭa samabēta karā habē |
Muhiuddin Khan আর স্মরণ কর আল্লাহকে নির্দিষ্ট সংখ্যক কয়েকটি দিনে। অতঃপর যে লোক তাড়াহুড়া করে চলে যাবে শুধু দু, দিনের মধ্যে, তার জন্যে কোন পাপ নেই। আর যে লোক থেকে যাবে তাঁর উপর কোন পাপ নেই, অবশ্য যারা ভয় করে। আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করতে থাক এবং নিশ্চিত জেনে রাখ, তোমরা সবাই তার সামনে সমবেত হবে। |
Muhiuddin Khan Ara smarana kara allahake nirdista sankhyaka kayekati dine. Atahpara ye loka tarahura kare cale yabe sudhu du, dinera madhye, tara jan'ye kona papa ne'i. Ara ye loka theke yabe tamra upara kona papa ne'i, abasya yara bhaya kare. Ara tomara allahake bhaya karate thaka ebam niscita jene rakha, tomara saba'i tara samane samabeta habe. |
Muhiuddin Khan Āra smaraṇa kara āllāhakē nirdiṣṭa saṅkhyaka kaẏēkaṭi dinē. Ataḥpara yē lōka tāṛāhuṛā karē calē yābē śudhu du, dinēra madhyē, tāra jan'yē kōna pāpa nē'i. Āra yē lōka thēkē yābē tām̐ra upara kōna pāpa nē'i, abaśya yārā bhaẏa karē. Āra tōmarā āllāhakē bhaẏa karatē thāka ēbaṁ niścita jēnē rākha, tōmarā sabā'i tāra sāmanē samabēta habē. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্কে স্মরণ করো নির্ধারিত দিনগুলোতে। কিন্তু যে দু’দিনে তাড়াতাড়ি করে, তাতে তার অপরাধ হবে না, আর যে দেরী করে তার উপরেও কোনো অপরাধ হবে না, -- যে ভয়-ভক্তি করে। আর তোমরা আল্লাহ্কে ভয়-ভক্তি করো, আর জেনে রেখো নিঃসন্দেহ তোমরা তাঁরই কাছে একত্রিত হবে। |
Zohurul Hoque Ara allahke smarana karo nirdharita dinagulote. Kintu ye du’dine taratari kare, tate tara aparadha habe na, ara ye deri kare tara upare'o kono aparadha habe na, -- ye bhaya-bhakti kare. Ara tomara allahke bhaya-bhakti karo, ara jene rekho nihsandeha tomara tamra'i kache ekatrita habe. |
Zohurul Hoque Āra āllāhkē smaraṇa karō nirdhārita dinagulōtē. Kintu yē du’dinē tāṛātāṛi karē, tātē tāra aparādha habē nā, āra yē dērī karē tāra uparē'ō kōnō aparādha habē nā, -- yē bhaẏa-bhakti karē. Āra tōmarā āllāhkē bhaẏa-bhakti karō, āra jēnē rēkhō niḥsandēha tōmarā tām̐ra'i kāchē ēkatrita habē. |