×

Amintiti-L pe Dumnezeu in zilele hotarnicite! Nici un pacat nu va fi 2:203 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:203) ayat 203 in Russian

2:203 Surah Al-Baqarah ayat 203 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]

Amintiti-L pe Dumnezeu in zilele hotarnicite! Nici un pacat nu va fi asupra celui ce se grabeste cu doua zile si nici asupra celui ce intarzie. Aceasta este pentru cei care se tem. Temeti-va de Dumnezeu! Sa stiti ca la El veti fi stransi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه, باللغة الروسية

﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]

Abu Adel
И (особо сильно) поминайте Аллаха (восхваляя Его и возвеличивая словами и делами) в дни исчисленные [в дни ташрика [[Одиннадцатое, двенадцатое и тринадцатое числа месяца зуль-хиджжа.]]]. Кто поторопится в два дня [кто захочет выйти из долины Мина до захода солнца двенадцатого числа, после бросания камешек], то не (будет) греха на нем, а кто задержится (и останется ночевать в Мине, чтобы бросать камушки тринадцатого числа), то не (будет) греха на нем; (это) – для того, кто будет остерегаться (наказания) Аллаха (завершая быстрее и задерживаясь) [[Но задержаться лучше, потому что это еще большее поклонение и следование тому, что совершал Пророк.]]. И остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и знайте, что вы к Нему будете собраны (в День Суда)
Elmir Kuliev
Pominayte Allakha v schitannyye dni (v techeniye trekh dney v doline Mina). Kto toropitsya i zavershayet obryad za dva dnya, tot ne sovershayet grekha. I kto zaderzhivayetsya, tot takzhe ne sovershayet grekha. Eto kasayetsya bogoboyaznennykh. Boytes' zhe Allakha i znayte, chto k Nemu vy budete sobrany
Elmir Kuliev
Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны
Gordy Semyonovich Sablukov
Vspominayte Boga v opredelonnyye chislom dni. Kto uspeyet v dva dnya, na tom ne budet prestupleniya; i kto dol'she togo promedlit, i na tom ne budet prestupleniya, - na tom kto bogoboyazliv. Boytes' Boga, i znayte, chto k Nemu vy budete sobrany
Gordy Semyonovich Sablukov
Вспоминайте Бога в определённые числом дни. Кто успеет в два дня, на том не будет преступления; и кто дольше того промедлит, и на том не будет преступления, - на том кто богобоязлив. Бойтесь Бога, и знайте, что к Нему вы будете собраны
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I pominayte Allakha v dni ischislennyye. Kto potoropitsya v dva dnya, net grekha na tom, a kto zamedlit, to net grekha na tom; eto - dlya togo, kto bogoboyaznen. Boytes' zhe Allakha i znayte, chto k Nemu vy budete sobrany
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И поминайте Аллаха в дни исчисленные. Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том; это - для того, кто богобоязнен. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek