×

And remember Allah during the appointed Days. But whosoever hastens to leave 2:203 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:203) ayat 203 in English

2:203 Surah Al-Baqarah ayat 203 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]

And remember Allah during the appointed Days. But whosoever hastens to leave in two days, there is no sin on him and whosoever stays on, there is no sin on him, if his aim is to do good and obey Allah (fear Him), and know that you will surely be gathered unto Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه, باللغة الإنجليزية

﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]

Al Bilal Muhammad Et Al
Glorify God by praising Him during the numbered days. But if anyone hastens to leave in two days, there is no blame on him, and if anyone stays, there is no blame on him, if his aim is to do right. And be regardful of God, and know that you will surely be gathered to Him
Ali Bakhtiari Nejad
And remember God in the specified days (during the Hajj). Anyone who hurries up for two days, there is no sin against him and anyone who delays (for two days) there is no sin against him, of course for anyone who controls himself. And be cautious of God and know that you will be gathered before Him
Ali Quli Qarai
Remember Allah in the appointed days. Then whoever hastens off in a couple of days, there is no sin upon him, and whoever delays, there is no sin upon him—that for one who has been Godwary—and be wary of Allah and know that toward Him you will be mustered
Ali Unal
Mention God during the (three) appointed days (of ‘Id al-adha). Whoever is in haste and content with two days (of mentioning God, having performed the rite of throwing pebbles at Satan), it is no sin for him; and whoever delays (continuing the rite to the third day), it is no sin for him, for him who is careful of the bounds of piety. Keep from disobedience to God in due reverence for Him and piety, and know that you will be gathered to Him
Hamid S Aziz
Remember Allah through the appointed days; but whoever hastens off in two days, it is no sin to him, and he who lingers on it is no sin to him, for him who fears. So fear you Allah and know that unto Him shall you be gathered
John Medows Rodwell
Bear God in mind during the stated days: but if any haste away in two days, it shall be no fault in him: And if any tarry longer, it shall be no fault in him, if he fear God. Fear God, then, and know that to Him shall ye be gathered
Literal
And mention/remember God in counted/numbered days/times, so who hurried in two days, so no sin/crime on him, and who delayed , so no sin/crime on him, for who feared and obeyed God, and fear and obey God and know that you are to Him are being gathered
Mir Anees Original
And remember Allah during the numbered days, then whoever hastens on in two days there is no sin on him and whoever delays there is no sin on him, (this is) for him who guards (against evil), and fear Allah and know that you will be gathered towards Him
Mir Aneesuddin
And remember God during the numbered days, then whoever hastens on in two days there is no sin on him and whoever delays there is no sin on him, (this is) for him who guards (against evil), and fear God and know that you will be gathered towards Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek