Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 251 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 251]
﴿فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما﴾ [البَقَرَة: 251]
Abu Bakr Zakaria Atahpara tara allahra hukume taderake (kapheraderake) parabhuta karala ebam da'uda jalutake hatya karalena. Ara allah take rajatba o hekamata dana karalena ebam ya tini iccha karalena ta take siksa dilena. Ara allah yadi manusera eka dalake an'ya dala dbara pratihata na karatena tabe prthibi biparyasta haye yeta. Kintu allah srstikulera prati anugrahasila |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara tārā āllāhra hukumē tādērakē (kāphēradērakē) parābhūta karala ēbaṁ dā'uda jālūtakē hatyā karalēna. Āra āllāh tākē rājatba ō hēkamata dāna karalēna ēbaṁ yā tini icchā karalēna tā tākē śikṣā dilēna. Āra āllāh yadi mānuṣēra ēka dalakē an'ya dala dbārā pratihata nā karatēna tabē pr̥thibī biparyasta haẏē yēta. Kintu āllāh sr̥ṣṭikulēra prati anugrahaśīla |
Muhiuddin Khan তারপর ঈমানদাররা আল্লাহর হুকুমে জালূতের বাহিনীকে পরাজিত করে দিল এবং দাউদ জালূতকে হত্যা করল। আর আল্লাহ দাউদকে দান করলেন রাজ্য ও অভিজ্ঞতা। আর তাকে যা চাইলেন শিখালেন। আল্লাহ যদি একজনকে অপরজনের দ্বারা প্রতিহত না করতেন, তাহলে গোটা দুনিয়া বিধ্বস্ত হয়ে যেতো। কিন্তু বিশ্ববাসীর প্রতি আল্লাহ একান্তই দয়ালু, করুণাময়। |
Muhiuddin Khan Tarapara imanadarara allahara hukume jalutera bahinike parajita kare dila ebam da'uda jalutake hatya karala. Ara allaha da'udake dana karalena rajya o abhijnata. Ara take ya ca'ilena sikhalena. Allaha yadi ekajanake aparajanera dbara pratihata na karatena, tahale gota duniya bidhbasta haye yeto. Kintu bisbabasira prati allaha ekanta'i dayalu, karunamaya. |
Muhiuddin Khan Tārapara īmānadārarā āllāhara hukumē jālūtēra bāhinīkē parājita karē dila ēbaṁ dā'uda jālūtakē hatyā karala. Āra āllāha dā'udakē dāna karalēna rājya ō abhijñatā. Āra tākē yā cā'ilēna śikhālēna. Āllāha yadi ēkajanakē aparajanēra dbārā pratihata nā karatēna, tāhalē gōṭā duniẏā bidhbasta haẏē yētō. Kintu biśbabāsīra prati āllāha ēkānta'i daẏālu, karuṇāmaẏa. |
Zohurul Hoque অতএব আল্লাহ্র হুকুমে তারা তাদের পরাজিত করল, আর দাউদ হত্যা করলেন জালুতকে, আর আল্লাহ্ তাঁকে রাজত্ব ও জ্ঞান দিলেন, আর তাঁকে শেখালেন যা তিনি ইচ্ছা করলেন। আব মানুষদের যদি আল্লাহ্র প্রতিহতকরণ না হতো -- তাদের এক দলকে অন্য দলের দ্বারা -- তবে পৃথিবী নিঃসন্দেহ অরাজকতাপূর্ণ হতো। কিন্তু আল্লাহ্ সমস্ত সৃষ্টজগতের প্রতি অশেষ কৃপাময়। |
Zohurul Hoque Ata'eba allahra hukume tara tadera parajita karala, ara da'uda hatya karalena jalutake, ara allah tamke rajatba o jnana dilena, ara tamke sekhalena ya tini iccha karalena. Aba manusadera yadi allahra pratihatakarana na hato -- tadera eka dalake an'ya dalera dbara -- tabe prthibi nihsandeha arajakatapurna hato. Kintu allah samasta srstajagatera prati asesa krpamaya. |
Zohurul Hoque Ata'ēba āllāhra hukumē tārā tādēra parājita karala, āra dā'uda hatyā karalēna jālutakē, āra āllāh tām̐kē rājatba ō jñāna dilēna, āra tām̐kē śēkhālēna yā tini icchā karalēna. Āba mānuṣadēra yadi āllāhra pratihatakaraṇa nā hatō -- tādēra ēka dalakē an'ya dalēra dbārā -- tabē pr̥thibī niḥsandēha arājakatāpūrṇa hatō. Kintu āllāh samasta sr̥ṣṭajagatēra prati aśēṣa kr̥pāmaẏa. |