Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 284 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 284]
﴿لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم﴾ [البَقَرَة: 284]
Abu Bakr Zakaria Allahra jan'ya'i ya ache asamanasamuhe o ya ache yamine. Tomadera mane ya ache ta prakasa kara ba gopana rakha, allah segulora hiseba tomadera kacha theke nibena [1]. Atahpara yake icche tini ksama karabena ebam yake icche sasti dibena [2]. Ara allah sabakichura upara purna ksamatabana |
Abu Bakr Zakaria Āllāhra jan'ya'i yā āchē āsamānasamūhē ō yā āchē yamīnē. Tōmādēra manē yā āchē tā prakāśa kara bā gōpana rākha, āllāh sēgulōra hisēba tōmādēra kācha thēkē nibēna [1]. Ataḥpara yākē icchē tini kṣamā karabēna ēbaṁ yākē icchē śāsti dibēna [2]. Āra āllāh sabakichura upara pūrṇa kṣamatābāna |
Muhiuddin Khan যা কিছু আকাশসমূহে রয়েছে এবং যা কিছু যমীনে আছে, সব আল্লাহরই। যদি তোমরা মনের কথা প্রকাশ কর কিংবা গোপন কর, আল্লাহ তোমাদের কাছ থেকে তার হিসাব নেবেন। অতঃপর যাকে ইচ্ছা তিনি ক্ষমা করবেন এবং যাকে ইচ্ছা তিনি শাস্তি দেবেন। আল্লাহ সর্ববিষয়ে শক্তিমান। |
Muhiuddin Khan Ya kichu akasasamuhe rayeche ebam ya kichu yamine ache, saba allahara'i. Yadi tomara manera katha prakasa kara kimba gopana kara, allaha tomadera kacha theke tara hisaba nebena. Atahpara yake iccha tini ksama karabena ebam yake iccha tini sasti debena. Allaha sarbabisaye saktimana. |
Muhiuddin Khan Yā kichu ākāśasamūhē raẏēchē ēbaṁ yā kichu yamīnē āchē, saba āllāhara'i. Yadi tōmarā manēra kathā prakāśa kara kimbā gōpana kara, āllāha tōmādēra kācha thēkē tāra hisāba nēbēna. Ataḥpara yākē icchā tini kṣamā karabēna ēbaṁ yākē icchā tini śāsti dēbēna. Āllāha sarbabiṣaẏē śaktimāna. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্রই যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলে ও যা-কিছু আছে পৃথিবীতে। আর তোমাদের অন্তরে যা আছে তা প্রকাশ করো, বা তা লুকিয়ে রাখো, আল্লাহ্ তার জন্য তোমাদের হিসেব-নিকেশ নেবেন। কাজেই যাকে তিনি ইচ্ছা করবেন পরিত্রাণ করবেন এবং যাকে ইচ্ছা করবেন শাস্তিও দেবেন। আর আল্লাহ্ সব-কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান। |
Zohurul Hoque Allahra'i ya-kichu ache mahakasamandale o ya-kichu ache prthibite. Ara tomadera antare ya ache ta prakasa karo, ba ta lukiye rakho, allah tara jan'ya tomadera hiseba-nikesa nebena. Kaje'i yake tini iccha karabena paritrana karabena ebam yake iccha karabena sasti'o debena. Ara allah saba-kichura upare sarbasaktimana. |
Zohurul Hoque Āllāhra'i yā-kichu āchē mahākāśamanḍalē ō yā-kichu āchē pr̥thibītē. Āra tōmādēra antarē yā āchē tā prakāśa karō, bā tā lukiẏē rākhō, āllāh tāra jan'ya tōmādēra hisēba-nikēśa nēbēna. Kājē'i yākē tini icchā karabēna paritrāṇa karabēna ēbaṁ yākē icchā karabēna śāsti'ō dēbēna. Āra āllāh saba-kichura uparē sarbaśaktimāna. |