Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 38 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 38]
﴿قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا﴾ [البَقَرَة: 38]
Abu Bakr Zakaria Amara balalama, ‘tomara sakale ekhana theke neme ya'o. Atahpara yakhana amara paksa theke tomadera nikata kono hidayata asabe takhana yara amara hidayata anusarana karabe, tadera kono bhaya ne'i ebam tara cintita'o habe na’ |
Abu Bakr Zakaria Āmarā balalāma, ‘tōmarā sakalē ēkhāna thēkē nēmē yā'ō. Ataḥpara yakhana āmāra pakṣa thēkē tōmādēra nikaṭa kōnō hidāẏāta āsabē takhana yārā āmāra hidāẏāta anusaraṇa karabē, tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā’ |
Muhiuddin Khan আমি হুকুম করলাম, তোমরা সবাই নীচে নেমে যাও। অতঃপর যদি তোমাদের নিকট আমার পক্ষ থেকে কোন হেদায়েত পৌঁছে, তবে যে ব্যক্তি আমার সে হেদায়েত অনুসারে চলবে, তার উপর না কোন ভয় আসবে, না (কোন কারণে) তারা চিন্তাগ্রস্ত ও সন্তপ্ত হবে। |
Muhiuddin Khan Ami hukuma karalama, tomara saba'i nice neme ya'o. Atahpara yadi tomadera nikata amara paksa theke kona hedayeta paumche, tabe ye byakti amara se hedayeta anusare calabe, tara upara na kona bhaya asabe, na (kona karane) tara cintagrasta o santapta habe. |
Muhiuddin Khan Āmi hukuma karalāma, tōmarā sabā'i nīcē nēmē yā'ō. Ataḥpara yadi tōmādēra nikaṭa āmāra pakṣa thēkē kōna hēdāẏēta paum̐chē, tabē yē byakti āmāra sē hēdāẏēta anusārē calabē, tāra upara nā kōna bhaẏa āsabē, nā (kōna kāraṇē) tārā cintāgrasta ō santapta habē. |
Zohurul Hoque আমরা বললাম -- “তোমরা সব্বাই মিলে এখান থেকে নেমে পড়ো। কিন্তু যদি তোমাদের কাছে আমার তরফ থেকে হেদায়ত আসে, তবে যারা আমার পথনির্দেশ মেনে চলবে তাদের উপর কিন্তু কোনো ভয় নেই, আর তারা নিজেরা অনুতাপও করবে না। |
Zohurul Hoque Amara balalama -- “tomara sabba'i mile ekhana theke neme paro. Kintu yadi tomadera kache amara tarapha theke hedayata ase, tabe yara amara pathanirdesa mene calabe tadera upara kintu kono bhaya ne'i, ara tara nijera anutapa'o karabe na. |
Zohurul Hoque Āmarā balalāma -- “tōmarā sabbā'i milē ēkhāna thēkē nēmē paṛō. Kintu yadi tōmādēra kāchē āmāra tarapha thēkē hēdāẏata āsē, tabē yārā āmāra pathanirdēśa mēnē calabē tādēra upara kintu kōnō bhaẏa nē'i, āra tārā nijērā anutāpa'ō karabē nā. |