Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 96 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 96]
﴿ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر﴾ [البَقَرَة: 96]
Abu Bakr Zakaria Ara apani abasya'i taderake jibanera prati an'yasaba lokera ceye besi lobhi dekhate pabena, emanaki musarikadera ca'ite'o. Tadera pratyeke asa kare yadi hajara bachara ayu deya hata; athaca dirghayu take sasti hate niskrti dite parabe na. Tara ya kare allah tara samyaka drasta |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani abaśya'i tādērakē jībanēra prati an'yasaba lōkēra cēẏē bēśī lōbhī dēkhatē pābēna, ēmanaki muśarikadēra cā'itē'ō. Tādēra pratyēkē āśā karē yadi hājāra bachara āẏu dēẏā hata; athaca dīrghāẏu tākē śāsti hatē niskr̥ti ditē pārabē nā. Tārā yā karē āllāh tāra samyaka draṣṭā |
Muhiuddin Khan আপনি তাদেরকে জীবনের প্রতি সবার চাইতে, এমনকি মুশরিকদের চাইতেও অধিক লোভী দেখবেন। তাদের প্রত্যেকে কামনা করে, যেন হাজার বছর আয়ু পায়। অথচ এরূপ আয়ু প্রাপ্তি তাদেরকে শাস্তি থেকে রক্ষা করতে পারবে না। আল্লাহ দেখেন যা কিছু তারা করে। |
Muhiuddin Khan Apani taderake jibanera prati sabara ca'ite, emanaki musarikadera ca'ite'o adhika lobhi dekhabena. Tadera pratyeke kamana kare, yena hajara bachara ayu paya. Athaca erupa ayu prapti taderake sasti theke raksa karate parabe na. Allaha dekhena ya kichu tara kare. |
Muhiuddin Khan Āpani tādērakē jībanēra prati sabāra cā'itē, ēmanaki muśarikadēra cā'itē'ō adhika lōbhī dēkhabēna. Tādēra pratyēkē kāmanā karē, yēna hājāra bachara āẏu pāẏa. Athaca ērūpa āẏu prāpti tādērakē śāsti thēkē rakṣā karatē pārabē nā. Āllāha dēkhēna yā kichu tārā karē. |
Zohurul Hoque আর তুমি তাদের পাবে জীবন সন্বন্ধে সবচাইতে লোভী মানুষ, যারা শরিক করে তাদের চাইতেও। তাদের এক একজন কামনা করে তাকে যেন হাজার বছরের পরমায়ু দেয়া হয়। কিন্তু তাকে দীর্ঘজীবন দেয়া হলেও শাস্তি থেকে সে স্থানাস্তরিত হবে না। আর তারা যা করছে আল্লাহ্ তার দর্শক। |
Zohurul Hoque Ara tumi tadera pabe jibana sanbandhe sabaca'ite lobhi manusa, yara sarika kare tadera ca'ite'o. Tadera eka ekajana kamana kare take yena hajara bacharera paramayu deya haya. Kintu take dirghajibana deya hale'o sasti theke se sthanastarita habe na. Ara tara ya karache allah tara darsaka. |
Zohurul Hoque Āra tumi tādēra pābē jībana sanbandhē sabacā'itē lōbhī mānuṣa, yārā śarika karē tādēra cā'itē'ō. Tādēra ēka ēkajana kāmanā karē tākē yēna hājāra bacharēra paramāẏu dēẏā haẏa. Kintu tākē dīrghajībana dēẏā halē'ō śāsti thēkē sē sthānāstarita habē nā. Āra tārā yā karachē āllāh tāra darśaka. |