×

Encontrarás que [los judíos] son los más aferrados a la vida mundanal, 2:96 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:96) ayat 96 in Spanish

2:96 Surah Al-Baqarah ayat 96 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 96 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 96]

Encontrarás que [los judíos] son los más aferrados a la vida mundanal, más aún que los idólatras. Algunos de ellos quisieran vivir mil años pero eso no les librará del castigo, y Allah sabe cuanto hacen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر, باللغة الإسبانية

﴿ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر﴾ [البَقَرَة: 96]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Encontraras que [los judios] son los mas aferrados a la vida mundanal, mas aun que los idolatras. Algunos de ellos quisieran vivir mil anos pero eso no les librara del castigo, y Allah sabe cuanto hacen
Islamic Foundation
Encontraras que ellos (los judios) son los mas apegados a esta vida terrenal, mas aun que los idolatras. Muchos de ellos desearian vivir mil anos, pero, aun asi, no se librarian del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen
Islamic Foundation
Encontrarás que ellos (los judíos) son los más apegados a esta vida terrenal, más aun que los idólatras. Muchos de ellos desearían vivir mil años, pero, aun así, no se librarían del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen
Islamic Foundation
Encontraras que ellos (los judios) son los mas apegados a esta vida terrenal, mas aun que los idolatras. Muchos de ellos desearian vivir mil anos, pero, aun asi, no se librarian del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen
Islamic Foundation
Encontrarás que ellos (los judíos) son los más apegados a esta vida terrenal, más aun que los idólatras. Muchos de ellos desearían vivir mil años, pero, aun así, no se librarían del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen
Julio Cortes
Veras que son los mas avidos de vivir, mas aun que los asociadores. Hay entre ellos quien desearia vivir mil anos, pero eso no le libraria del castigo. Ala ve bien o que hacen
Julio Cortes
Verás que son los más ávidos de vivir, más aún que los asociadores. Hay entre ellos quien desearía vivir mil años, pero eso no le libraría del castigo. Alá ve bien o que hacen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek