Quran with Bangla translation - Surah Al-Mu’minun ayat 28 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 28]
﴿فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا﴾ [المؤمنُون: 28]
Abu Bakr Zakaria Atahpara yakhana apani o apanara sangira nauyanera upare sthira habena takhana baluna, ‘samasta prasansa allahra'i, yini amaderake ud'dhara karechena yalema sampradaya theke.’ |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara yakhana āpani ō āpanāra saṅgīrā nauyānēra uparē sthira habēna takhana baluna, ‘samasta praśansā āllāhra'i, yini āmādērakē ud'dhāra karēchēna yālēma sampradāẏa thēkē.’ |
Muhiuddin Khan যখন তুমি ও তোমার সঙ্গীরা নৌকায় আরোহণ করবে, তখন বলঃ আল্লাহর শোকর, যিনি আমাদেরকে জালেম সম্প্রদায়ের কবল থেকে উদ্ধার করেছেন। |
Muhiuddin Khan Yakhana tumi o tomara sangira naukaya arohana karabe, takhana balah allahara sokara, yini amaderake jalema sampradayera kabala theke ud'dhara karechena. |
Muhiuddin Khan Yakhana tumi ō tōmāra saṅgīrā naukāẏa ārōhaṇa karabē, takhana balaḥ āllāhara śōkara, yini āmādērakē jālēma sampradāẏēra kabala thēkē ud'dhāra karēchēna. |
Zohurul Hoque আর যখন তুমি জাহাজে আরোহণ করবে, তুমি ও যারা তোমার সাথে রয়েছে তারা তখন বলো -- 'সকল প্রশংসা আল্লাহ্র যিনি আমাদের উদ্ধার করেছেন অত্যাচারী জাতির থেকে।’ |
Zohurul Hoque Ara yakhana tumi jahaje arohana karabe, tumi o yara tomara sathe rayeche tara takhana balo -- 'sakala prasansa allahra yini amadera ud'dhara karechena atyacari jatira theke.’ |
Zohurul Hoque Āra yakhana tumi jāhājē ārōhaṇa karabē, tumi ō yārā tōmāra sāthē raẏēchē tārā takhana balō -- 'sakala praśansā āllāhra yini āmādēra ud'dhāra karēchēna atyācārī jātira thēkē.’ |