Quran with French translation - Surah Al-Mu’minun ayat 28 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 28]
﴿فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا﴾ [المؤمنُون: 28]
Islamic Foundation Lorsque tu seras bien installe dans l’Arche, toi et ceux qui t’accompagneront, tu diras : « Toute louange est a Allah Qui nous a sauves des gens injustes ! » |
Islamic Foundation Lorsque tu seras bien installé dans l’Arche, toi et ceux qui t’accompagneront, tu diras : « Toute louange est à Allah Qui nous a sauvés des gens injustes ! » |
Muhammad Hameedullah Et lorsque tu seras installe, toi et ceux qui sont avec toi, dans l’arche, dis : "Louange a Allah qui nous a sauves du peuple des injustes |
Muhammad Hamidullah Et lorsque tu seras installe, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis: «Louange a Allah qui nous a sauves du peuple des injustes» |
Muhammad Hamidullah Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis: «Louange à Allah qui nous a sauvés du peuple des injustes» |
Rashid Maash Lorsque tu auras pris place dans l’Arche avec ceux qui t’accompagnent, tu diras : « Louange a Allah qui nous a sauves de ce peuple impie ! » |
Rashid Maash Lorsque tu auras pris place dans l’Arche avec ceux qui t’accompagnent, tu diras : « Louange à Allah qui nous a sauvés de ce peuple impie ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois installes dans l’arche, toi et ceux qui t’accompagnent, tu diras : « Louange a Dieu qui nous a delivres de ce peuple injuste ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois installés dans l’arche, toi et ceux qui t’accompagnent, tu diras : « Louange à Dieu qui nous a délivrés de ce peuple injuste ! » |