Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 28 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 28]
﴿فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا﴾ [المؤمنُون: 28]
Abu Adel А когда утвердишься [окажешься] ты (о, Нух) и те, кто с тобой, на ковчеге, то скажи: «Хвала Аллаху, который спас нас от людей несправедливых [от неверующих]!» |
Elmir Kuliev A kogda ty i te, kto s toboy, syadete v kovcheg, skazhi: «Khvala Allakhu, Kotoryy spas nas ot nespravedlivykh lyudey!» |
Elmir Kuliev А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda ty i te, kotoryye s toboyu, vzoydete na korabl', togda skazhi: "Slava Bogu, izbavivshemu nas ot zlochestivykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда ты и те, которые с тобою, взойдете на корабль, тогда скажи: "Слава Богу, избавившему нас от злочестивых |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda utverdish'sya ty i te, kto s toboy, na sudne, to skazhi: "Slava Allakhu, kotoryy spas nas ot lyudey nespravedlivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда утвердишься ты и те, кто с тобой, на судне, то скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от людей несправедливых |