Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 43 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 43]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس﴾ [القَصَص: 43]
Abu Bakr Zakaria Ara abasya'i purbabarti bahu prajanmake binasa karara para [1] amara musake diyechilama kitaba, manabajatira jan'ya jnana-bartika; pathanirdesa o anugrahasbarupa; yate tara upadesa grahana kare |
Abu Bakr Zakaria Āra abaśya'i pūrbabartī bahu prajanmakē bināśa karāra para [1] āmarā mūsākē diẏēchilāma kitāba, mānabajātira jan'ya jñāna-bartikā; pathanirdēśa ō anugrahasbarūpa; yātē tārā upadēśa grahaṇa karē |
Muhiuddin Khan আমি পূর্ববর্তী অনেক সম্প্রদায়কে ধ্বংস করার পর মূসাকে কিতাব দিয়েছি মানুষের জন্যে জ্ঞানবর্তিকা। হেদায়েত ও রহমত, যাতে তারা স্মরণ রাখে। |
Muhiuddin Khan Ami purbabarti aneka sampradayake dhbansa karara para musake kitaba diyechi manusera jan'ye jnanabartika. Hedayeta o rahamata, yate tara smarana rakhe. |
Muhiuddin Khan Āmi pūrbabartī anēka sampradāẏakē dhbansa karāra para mūsākē kitāba diẏēchi mānuṣēra jan'yē jñānabartikā. Hēdāẏēta ō rahamata, yātē tārā smaraṇa rākhē. |
Zohurul Hoque আর আমরা আলবৎ মূসাকে ধর্মগ্রন্থ দিয়েছিলাম -- পূর্ববর্তী বংশদের আমরা ধ্বংস করে ফেলার পরে -- মানুষদের জন্য দৃষ্টি- উন্মোচক, আর পথপ্রদর্শক, আর একটি করুণা, -- যেন তারা মনোযোগ দিতে পারে। |
Zohurul Hoque Ara amara alabat musake dharmagrantha diyechilama -- purbabarti bansadera amara dhbansa kare phelara pare -- manusadera jan'ya drsti- unmocaka, ara pathapradarsaka, ara ekati karuna, -- yena tara manoyoga dite pare. |
Zohurul Hoque Āra āmarā ālabaṯ mūsākē dharmagrantha diẏēchilāma -- pūrbabartī banśadēra āmarā dhbansa karē phēlāra parē -- mānuṣadēra jan'ya dr̥ṣṭi- unmōcaka, āra pathapradarśaka, āra ēkaṭi karuṇā, -- yēna tārā manōyōga ditē pārē. |