Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 43 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 43]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس﴾ [القَصَص: 43]
Al Bilal Muhammad Et Al We revealed the Book to Moses, after We had caused the earlier generations to perish, in order to give to humanity insight, and also guidance and mercy, that they might receive advice |
Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly given Moses the book, after We destroyed the earlier generations, an insight and a guide and a mercy for the people, so that they may take notice |
Ali Quli Qarai Certainly We gave Moses the Book, after We had destroyed the former generations, as [a set of] eye-openers, guidance and mercy for mankind, so that they may take admonition |
Ali Unal And indeed, after We had destroyed those earlier (wrongdoing) generations, We granted Moses the Book (the Torah) as lights of discernment and insight for people, and as guidance and mercy, so that they might reflect and be mindful |
Hamid S Aziz And We gave Moses the Book, after that We had destroyed the former generations, to give insight to mankind, and a guidance and a mercy; per chance (or possibly), they may reflect |
John Medows Rodwell And after we had destroyed the former generations, we gave the book of the Law to Moses for man's enlightening, and a guidance and a mercy, that haply they might reflect |
Literal And We had given/brought to Moses The Book from after what We destroyed the generations the first/beginning, evidences/clear sightedness/instincts for the people and guidance and mercy, maybe/perhaps they mention/remember |
Mir Anees Original And We gave the book to Musa after We had destroyed the earlier generations, visual proofs for mankind and a guidance and a mercy that they may be mindful |
Mir Aneesuddin And We gave the book to Moses after We had destroyed the earlier generations, visual proofs for mankind and a guidance and a mercy that they may be mindful |