×

আর আমরা বহু জনপদকে ধ্বংস করেছি যার বাসিন্দারা নিজেদের ভোগ-সম্পদের অহংকার করত 28:58 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Qasas ⮕ (28:58) ayat 58 in Bangla

28:58 Surah Al-Qasas ayat 58 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]

আর আমরা বহু জনপদকে ধ্বংস করেছি যার বাসিন্দারা নিজেদের ভোগ-সম্পদের অহংকার করত ! এগুলোই তো তাদের ঘরবাড়ী; তাদের পর এগুলোতে লোকজন সামান্যই বসবাস করেছে [১]। আর আমরাই তো চূড়ান্ত ওয়ারিশ (প্রকৃত মালিক)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم, باللغة البنغالية

﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]

Abu Bakr Zakaria
Ara amara bahu janapadake dhbansa karechi yara basindara nijedera bhoga-sampadera ahankara karata! Egulo'i to tadera gharabari; tadera para egulote lokajana saman'ya'i basabasa kareche [1]. Ara amara'i to curanta oyarisa (prakrta malika)
Abu Bakr Zakaria
Āra āmarā bahu janapadakē dhbansa karēchi yāra bāsindārā nijēdēra bhōga-sampadēra ahaṅkāra karata! Ēgulō'i tō tādēra gharabāṛī; tādēra para ēgulōtē lōkajana sāmān'ya'i basabāsa karēchē [1]. Āra āmarā'i tō cūṛānta ōẏāriśa (prakr̥ta mālika)
Muhiuddin Khan
আমি অনেক জনপদ ধবংস করেছি, যার অধিবাসীরা তাদের জীবন যাপনে মদমত্ত ছিল। এগুলোই এখন তাদের ঘর-বাড়ী। তাদের পর এগুলোতে মানুষ সামান্যই বসবাস করেছে। অবশেষে আমিই মালিক রয়েছি।
Muhiuddin Khan
Ami aneka janapada dhabansa karechi, yara adhibasira tadera jibana yapane madamatta chila. Egulo'i ekhana tadera ghara-bari. Tadera para egulote manusa saman'ya'i basabasa kareche. Abasese ami'i malika rayechi.
Muhiuddin Khan
Āmi anēka janapada dhabansa karēchi, yāra adhibāsīrā tādēra jībana yāpanē madamatta chila. Ēgulō'i ēkhana tādēra ghara-bāṛī. Tādēra para ēgulōtē mānuṣa sāmān'ya'i basabāsa karēchē. Abaśēṣē āmi'i mālika raẏēchi.
Zohurul Hoque
আর জনপদদের কতটাকে যে আমরা ধ্বংস করেছি যে গর্ব করেছিল তার প্রাচুর্যের জন্য! আর এইসব তাদের ঘরবাড়ি, -- তাদের পরে অল্প কতক ব্যতীত সেগুলোতে বসবাস করা হয় নি। আর আমরা, খোদ আমরা হচ্ছি উত্তরাধিকারী।
Zohurul Hoque
Ara janapadadera katatake ye amara dhbansa karechi ye garba karechila tara pracuryera jan'ya! Ara e'isaba tadera gharabari, -- tadera pare alpa kataka byatita segulote basabasa kara haya ni. Ara amara, khoda amara hacchi uttaradhikari.
Zohurul Hoque
Āra janapadadēra kataṭākē yē āmarā dhbansa karēchi yē garba karēchila tāra prācuryēra jan'ya! Āra ē'isaba tādēra gharabāṛi, -- tādēra parē alpa kataka byatīta sēgulōtē basabāsa karā haẏa ni. Āra āmarā, khōda āmarā hacchi uttarādhikārī.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek