Quran with Bangla translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 38 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 38]
﴿وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [العَنكبُوت: 38]
Abu Bakr Zakaria Ara amara"ada o samudake dhbansa karechilama; tadera barigharera kichu tomadera jan'ya unmocita hayeche [1] ara sayatana tadera kajake tadera drstite sobhana karechila ebam taderake satpatha abalambane badha diyechila, yadi'o tara chila bicaksana |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā"āda ō sāmūdakē dhbansa karēchilāma; tādēra bāṛīgharēra kichu tōmādēra jan'ya unmōcita haẏēchē [1] āra śaẏatāna tādēra kājakē tādēra dr̥ṣṭitē śōbhana karēchila ēbaṁ tādērakē saṯpatha abalambanē bādhā diẏēchila, yadi'ō tārā chila bicakṣaṇa |
Muhiuddin Khan আমি আ’দ ও সামুদকে ধ্বংস করে দিয়েছি। তাদের বাড়ী-ঘর থেকেই তাদের অবস্থা তোমাদের জানা হয়ে গেছে। শয়তান তাদের কর্মকে তাদের দৃষ্টিতে সুশোভিত করেছিল, অতঃপর তাদেরকে সৎপথ অবলম্বনে বাধা দিয়েছিল এবং তারা ছিল হুশিয়ার। |
Muhiuddin Khan Ami a’da o samudake dhbansa kare diyechi. Tadera bari-ghara theke'i tadera abastha tomadera jana haye geche. Sayatana tadera karmake tadera drstite susobhita karechila, atahpara taderake satpatha abalambane badha diyechila ebam tara chila husiyara. |
Muhiuddin Khan Āmi ā’da ō sāmudakē dhbansa karē diẏēchi. Tādēra bāṛī-ghara thēkē'i tādēra abasthā tōmādēra jānā haẏē gēchē. Śaẏatāna tādēra karmakē tādēra dr̥ṣṭitē suśōbhita karēchila, ataḥpara tādērakē saṯpatha abalambanē bādhā diẏēchila ēbaṁ tārā chila huśiẏāra. |
Zohurul Hoque আর 'আদ ও ছামূদকে, তাদের বাড়িঘর থেকে তোমাদের জন্য সুস্পষ্ট করা হয়েছে। আর শয়তান তাদের কাছে তাদের কাজ- কর্মকে চিত্তাকর্ষক করেছিল, এইভাবেই সে তাদের পথ ঠেকিয়ে রেখেছিল, যদিও তারা ছিল তীক্ষদৃষ্টিসম্পন্ন। |
Zohurul Hoque Ara'ada o chamudake, tadera barighara theke tomadera jan'ya suspasta kara hayeche. Ara sayatana tadera kache tadera kaja- karmake cittakarsaka karechila, e'ibhabe'i se tadera patha thekiye rekhechila, yadi'o tara chila tiksadrstisampanna. |
Zohurul Hoque Āra'āda ō chāmūdakē, tādēra bāṛighara thēkē tōmādēra jan'ya suspaṣṭa karā haẏēchē. Āra śaẏatāna tādēra kāchē tādēra kāja- karmakē cittākarṣaka karēchila, ē'ibhābē'i sē tādēra patha ṭhēkiẏē rēkhēchila, yadi'ō tārā chila tīkṣadr̥ṣṭisampanna. |