Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 38 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 38]
﴿وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [العَنكبُوت: 38]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha aad aur samood ka (vinaash kiya) aur ujaagar hain tumhaare lie unake gharon ke kuchh avashesh aur shobhaneey bana diya shaitaan ne unake karmon ko aur rok diya unhen supath se, jabaki vah samajh-boojh rakhate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur aad aur samood ko bhee hamane vinasht kiya. aur unake gharon aur bastiyon ke avasheshon se tumapar spasht ho chuka hai. shaitaan ne unake karmon ko unake lie suhaana bana diya aur unhen sammaarg se rok diya. yadyapi ve bade teekshn spasht vaale the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और आद और समूद को भी हमने विनष्ट किया। और उनके घरों और बस्तियों के अवशेषों से तुमपर स्पष्ट हो चुका है। शैतान ने उनके कर्मों को उनके लिए सुहाना बना दिया और उन्हें संमार्ग से रोक दिया। यद्यपि वे बड़े तीक्ष्ण स्पष्ट वाले थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur qaum aad aur samood ko (bhee halaak kar daala) aur (ai ahale makka) tum ko to unake (ujade hue) ghar bhee (raasta aate jaate) maaloom ho chuke aur shaitaan ne unakee nazar mein unake kaamon ko achchha kar dikhaaya tha aur unhen (seedhee) raah (chalane) se rok diya tha haaloki vah bade hoshiyaar the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और क़ौम आद और समूद को (भी हलाक कर डाला) और (ऐ अहले मक्का) तुम को तो उनके (उजड़े हुए) घर भी (रास्ता आते जाते) मालूम हो चुके और शैतान ने उनकी नज़र में उनके कामों को अच्छा कर दिखाया था और उन्हें (सीधी) राह (चलने) से रोक दिया था हालॉकि वह बड़े होशियार थे |