Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 38 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 38]
﴿وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [العَنكبُوت: 38]
Islamic Foundation Les ‘Ad, et les Thamud (subirent le meme sort) ainsi que vous pouvez le voir clairement dans (les ruines) de leurs maisons : Satan embellissait leurs actes a leurs yeux et les detournait alors du (droit) chemin. Ils devaient pourtant etre lucides |
Islamic Foundation Les ‘Ad, et les Thamûd (subirent le même sort) ainsi que vous pouvez le voir clairement dans (les ruines) de leurs maisons : Satan embellissait leurs actes à leurs yeux et les détournait alors du (droit) chemin. Ils devaient pourtant être lucides |
Muhammad Hameedullah De meme (Nous aneantimes) les 'Ad et les Thamud. - Vous le voyez clairement a travers leurs habitations - Le Diable (Satan), cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du sentier; ils etaient pourtant invites a etre clairvoyants |
Muhammad Hamidullah De meme (Nous aneantimes) les 'Aad et les Thamud. - Vous le voyez clairement a travers leurs habitations - Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils etaient pourtant invites a etre clairvoyants |
Muhammad Hamidullah De même (Nous anéantîmes) les 'Aad et les Thamûd. - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants |
Rashid Maash Nous avons egalement chatie les ‘Ad et les Thamoud, comme vous pouvez le constater aux ruines de leurs cites. Embellissant leurs œuvres impies a leurs yeux, Satan les avait detournes de la voie du salut qu’ils auraient du discerner, eux qui etaient si clairvoyants |
Rashid Maash Nous avons également châtié les ‘Ad et les Thamoud, comme vous pouvez le constater aux ruines de leurs cités. Embellissant leurs œuvres impies à leurs yeux, Satan les avait détournés de la voie du salut qu’ils auraient dû discerner, eux qui étaient si clairvoyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant aux `Ad et Thamoud, leurs demeures sont un temoignage manifeste pour vous. Satan les avait leurres en flattant leurs actions a leurs yeux, les detournant ainsi de la Voie Droite, alors qu’ils etaient capables de reflechir |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant aux `Ad et Thamoûd, leurs demeures sont un témoignage manifeste pour vous. Satan les avait leurrés en flattant leurs actions à leurs yeux, les détournant ainsi de la Voie Droite, alors qu’ils étaient capables de réfléchir |