Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 101 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[آل عِمران: 101]
﴿وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله﴾ [آل عِمران: 101]
Abu Bakr Zakaria Ara kibhabe tomara kuphari karabe athaca allahra ayatasamuha tomadera kache tila'oyata kara haya ebam tomadera madhye tamra rasula rayechena [1]? Ara ke'u allahake drrhabhabe abalambana karale se abasya'i sarala pathera hedayataprapta habe |
Abu Bakr Zakaria Āra kibhābē tōmarā kupharī karabē athaca āllāhra āẏātasamūha tōmādēra kāchē tilā'ōẏāta karā haẏa ēbaṁ tōmādēra madhyē tām̐ra rāsūla raẏēchēna [1]? Āra kē'u āllāhakē dr̥ṛhabhābē abalambana karalē sē abaśya'i sarala pathēra hēdāẏātaprāpta habē |
Muhiuddin Khan আর তোমরা কেমন করে কাফের হতে পার, অথচ তোমাদের সামনে পাঠ করা হয় আল্লাহর আয়াত সমূহ এবং তোমাদের মধ্যে রয়েছেন আল্লাহর রসূল। আর যারা আল্লাহর কথা দৃঢ়ভাবে ধরবে, তারা হেদায়েত প্রাপ্ত হবে সরল পথের। |
Muhiuddin Khan Ara tomara kemana kare kaphera hate para, athaca tomadera samane patha kara haya allahara ayata samuha ebam tomadera madhye rayechena allahara rasula. Ara yara allahara katha drrhabhabe dharabe, tara hedayeta prapta habe sarala pathera. |
Muhiuddin Khan Āra tōmarā kēmana karē kāphēra hatē pāra, athaca tōmādēra sāmanē pāṭha karā haẏa āllāhara āẏāta samūha ēbaṁ tōmādēra madhyē raẏēchēna āllāhara rasūla. Āra yārā āllāhara kathā dr̥ṛhabhābē dharabē, tārā hēdāẏēta prāpta habē sarala pathēra. |
Zohurul Hoque কিন্তু কেমন করে তোমরা অবিশ্বাস পোষণ করো যখন তোমাদেরই কাছে আল্লাহ্র বাণীসমূহ পাঠ করা হচ্ছে, আর তোমাদের কাছে আছেন তাঁর রসূল? আর যে আল্লাহ্কে দৃঢ়ভাবে ধরে থাকে, নিশ্চয় সে তাহলে চালিত হয়েছে সহজ-সঠিক পথে। |
Zohurul Hoque Kintu kemana kare tomara abisbasa posana karo yakhana tomadera'i kache allahra banisamuha patha kara hacche, ara tomadera kache achena tamra rasula? Ara ye allahke drrhabhabe dhare thake, niscaya se tahale calita hayeche sahaja-sathika pathe. |
Zohurul Hoque Kintu kēmana karē tōmarā abiśbāsa pōṣaṇa karō yakhana tōmādēra'i kāchē āllāhra bāṇīsamūha pāṭha karā hacchē, āra tōmādēra kāchē āchēna tām̐ra rasūla? Āra yē āllāhkē dr̥ṛhabhābē dharē thākē, niścaẏa sē tāhalē cālita haẏēchē sahaja-saṭhika pathē. |