×

Cum de mai tagaduiti, de vreme ce semnele lui Dumnezeu va sunt 3:101 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:101) ayat 101 in Russian

3:101 Surah al-‘Imran ayat 101 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 101 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[آل عِمران: 101]

Cum de mai tagaduiti, de vreme ce semnele lui Dumnezeu va sunt citite, iar trimisul Sau este printre voi? Cel care, cu tarie, se leaga de Dumnezeu va fi calauzit pe Dreapta Cale.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله, باللغة الروسية

﴿وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله﴾ [آل عِمران: 101]

Abu Adel
И как вы (о, верующие) будете проявлять неверие, когда вам читаются знамения Аллаха [аяты Корана] и среди вас (находится) Его посланник [пророк Мухаммад]? А кто держится за Аллаха [полностью уповает на Него, крепко придерживается Корана и Сунны], (то) тот (уже) направлен на истинный путь
Elmir Kuliev
Kak vy mozhete ne verovat' v to vremya, kak vam chitayut znameniya Allakha, a Yego Poslannik nakhoditsya sredi vas? Kto krepko derzhitsya za Allakha, tot deystvitel'no nastavlen na pryamoy put'
Elmir Kuliev
Как вы можете не веровать в то время, как вам читают знамения Аллаха, а Его Посланник находится среди вас? Кто крепко держится за Аллаха, тот действительно наставлен на прямой путь
Gordy Semyonovich Sablukov
I kak vam delat'sya nevernymi, kogda vam chitayutsya znameniya Boga, kogda sredi vas poslannik Yego? Kto v Boge ishchet sebe okhrany, tot vedotsya k pryamomu puti
Gordy Semyonovich Sablukov
И как вам делаться неверными, когда вам читаются знамения Бога, когда среди вас посланник Его? Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Kak zhe vy ne veruyete, kogda vam chitayutsya znameniya Allakha i sredi vas yest' Yego poslannik? A kto derzhitsya za Allakha, tot vyveden uzhe na pryamoy put'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Как же вы не веруете, когда вам читаются знамения Аллаха и среди вас есть Его посланник? А кто держится за Аллаха, тот выведен уже на прямой путь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek