Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 179 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 179]
﴿ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث﴾ [آل عِمران: 179]
Abu Bakr Zakaria Asatke sat theke prthaka na kara paryanta tomara ye abasthaya rayecha allaha muminaganake se abasthaya chere dite parena na. Anurupabhabe gayeba samparke tomaderake abahita kara allahra niyama naya; tabe allaha tamra rasulaganela madhye yake iccha manonita karena [1]. Kaje'i tomara allaha o tamra rasulaganera upara imana ana. Tomara imana anale o takoya abalambana kare calale tomadera jan'ya mahapuraskara rayeche |
Abu Bakr Zakaria Asaṯkē saṯ thēkē pr̥thaka nā karā paryanta tōmarā yē abasthāẏa raẏēcha āllāha muminagaṇakē sē abasthāẏa chēṛē ditē pārēna nā. Anurūpabhābē gāẏēba samparkē tōmādērakē abahita karā āllāhra niẏama naẏa; tabē āllāha tām̐ra rāsūlagaṇēla madhyē yākē icchā manōnīta karēna [1]. Kājē'i tōmarā āllāha ō tām̐ra rāsūlagaṇēra upara īmāna āna. Tōmarā īmāna ānalē ō tākōẏā abalambana karē calalē tōmādēra jan'ya mahāpuraskāra raẏēchē |
Muhiuddin Khan নাপাককে পাক থেকে পৃথক করে দেয়া পর্যন্ত আল্লাহ এমন নন যে, ঈমানদারগণকে সে অবস্থাতেই রাখবেন যাতে তোমরা রয়েছ, আর আল্লাহ এমন নন যে, তোমাদিগকে গায়বের সংবাদ দেবেন। কিন্তু আল্লাহ স্বীয় রসূল গণের মধ্যে যাকে ইচ্ছা বাছাই করে নিয়েছেন। সুতরাং আল্লাহর ওপর এবং তাঁর রসূলগণের ওপর তোমরা প্রত্যয় স্থাপন কর। বস্তুতঃ তোমরা যদি বিশ্বাস ও পরহেযগারীর ওপর প্রতিষ্ঠিত থেকে থাক, তবে তোমাদের জন্যে রয়েছে বিরাট প্রতিদান। |
Muhiuddin Khan Napakake paka theke prthaka kare deya paryanta allaha emana nana ye, imanadaraganake se abasthate'i rakhabena yate tomara rayecha, ara allaha emana nana ye, tomadigake gayabera sambada debena. Kintu allaha sbiya rasula ganera madhye yake iccha bacha'i kare niyechena. Sutaram allahara opara ebam tamra rasulaganera opara tomara pratyaya sthapana kara. Bastutah tomara yadi bisbasa o paraheyagarira opara pratisthita theke thaka, tabe tomadera jan'ye rayeche birata pratidana. |
Muhiuddin Khan Nāpākakē pāka thēkē pr̥thaka karē dēẏā paryanta āllāha ēmana nana yē, īmānadāragaṇakē sē abasthātē'i rākhabēna yātē tōmarā raẏēcha, āra āllāha ēmana nana yē, tōmādigakē gāẏabēra sambāda dēbēna. Kintu āllāha sbīẏa rasūla gaṇēra madhyē yākē icchā bāchā'i karē niẏēchēna. Sutarāṁ āllāhara ōpara ēbaṁ tām̐ra rasūlagaṇēra ōpara tōmarā pratyaẏa sthāpana kara. Bastutaḥ tōmarā yadi biśbāsa ō parahēyagārīra ōpara pratiṣṭhita thēkē thāka, tabē tōmādēra jan'yē raẏēchē birāṭa pratidāna. |
Zohurul Hoque তোমরা যে অবস্থায় আছ সে অবস্থায় আল্লাহ্ কোনোক্রমেই বিশ্বাসীদের ফেলে রাখবেন না, যে পর্যন্ত না তিনি ভালোদের থেকে মন্দদের পৃথক করেন। আর আল্লাহ্ অদৃশ্য সন্বন্ধে তোমাদের কাছে গোচরীভূত করবেন না, তবে আল্লাহ্ তাঁর রসূলদের মধ্যে থেকে যাঁকে ইচ্ছা করেন নির্বাচিত করেন। অতএব আল্লাহ্তে ও তাঁর রসূলগণে ঈমান আনো। আর যদি তোমরা বিশ্বাস করো ও ভয়শ্রদ্ধা করো তবে তোমাদের জন্য রয়েছে বিরাট পুরস্কার। |
Zohurul Hoque Tomara ye abasthaya acha se abasthaya allah konokrame'i bisbasidera phele rakhabena na, ye paryanta na tini bhalodera theke mandadera prthaka karena. Ara allah adrsya sanbandhe tomadera kache gocaribhuta karabena na, tabe allah tamra rasuladera madhye theke yamke iccha karena nirbacita karena. Ata'eba allahte o tamra rasulagane imana ano. Ara yadi tomara bisbasa karo o bhayasrad'dha karo tabe tomadera jan'ya rayeche birata puraskara. |
Zohurul Hoque Tōmarā yē abasthāẏa ācha sē abasthāẏa āllāh kōnōkramē'i biśbāsīdēra phēlē rākhabēna nā, yē paryanta nā tini bhālōdēra thēkē mandadēra pr̥thaka karēna. Āra āllāh adr̥śya sanbandhē tōmādēra kāchē gōcarībhūta karabēna nā, tabē āllāh tām̐ra rasūladēra madhyē thēkē yām̐kē icchā karēna nirbācita karēna. Ata'ēba āllāhtē ō tām̐ra rasūlagaṇē īmāna ānō. Āra yadi tōmarā biśbāsa karō ō bhaẏaśrad'dhā karō tabē tōmādēra jan'ya raẏēchē birāṭa puraskāra. |