Quran with Kazakh translation - Surah al-‘Imran ayat 179 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 179]
﴿ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث﴾ [آل عِمران: 179]
Khalifah Altai Alla, muminderdi osı sender bolgan kuyde, jaqsıdan jamandı ayırmay qoyusı emes. Ari senderge komesti de bildirmeydi. Biraq elsilerinen qalaganın tandap, sogan bildiredi. Endese, Allaga, elsilerine iman keltirnder eger iman keltirip, taqwa bolsandar, Sonda sender usin zor sıylıq bar |
Khalifah Altai Alla, müminderdi osı sender bolğan küyde, jaqsıdan jamandı ayırmay qoyuşı emes. Äri senderge kömesti de bildirmeydi. Biraq elşilerinen qalağanın tañdap, soğan bildiredi. Endeşe, Allağa, elşilerine ïman keltirñder eger ïman keltirip, taqwa bolsañdar, Sonda sender üşin zor sıylıq bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Allah jaqsıdan jamandı ayırganga deyin imandılardı / muminderdi / sender bolgan osı xalde / jagdayda / qaldırıp qoyusı emes. Allah senderge gayıptı bildirmeydi. Biraq, Allah elsileri arasınan Oz qalaganın tandap aladı. Endese Allahqa jane Onın elsilerine seninder! Eger imanga kelsender jane taqwalıq qılsandar / Allahtın jazasınan qorqıp, saqtansandar / senderge ulı sıy bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Allah jaqsıdan jamandı ayırğanğa deyin ïmandılardı / müminderdi / sender bolğan osı xalde / jağdayda / qaldırıp qoyuşı emes. Allah senderge ğayıptı bildirmeydi. Biraq, Allah elşileri arasınan Öz qalağanın tañdap aladı. Endeşe Allahqa jäne Onıñ elşilerine seniñder! Eger ïmanğa kelseñder jäne taqwalıq qılsañdar / Allahtıñ jazasınan qorqıp, saqtansañdar / senderge ulı sıy bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Аллаһ жақсыдан жаманды айырғанға дейін имандыларды / мүміндерді / сендер болған осы халде / жағдайда / қалдырып қоюшы емес. Аллаһ сендерге ғайыпты білдірмейді. Бірақ, Аллаһ елшілері арасынан Өз қалағанын таңдап алады. Ендеше Аллаһқа және Оның елшілеріне сеніңдер! Егер иманға келсеңдер және тақуалық қылсаңдар / Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтансаңдар / сендерге ұлы сый бар |