Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 186 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[آل عِمران: 186]
﴿لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن﴾ [آل عِمران: 186]
Abu Bakr Zakaria Tomaderake abasya'i tomadera dhana-sampada o jibane pariksa kara habe. Tomadera age yaderake kitaba deya hayechila tadera ebam musarikadera kacha theke tomara aneka kastadayaka katha sunabe. Yadi tomara dhairya dharana kara ebam takoya abalambana kara tabe niscaya'i ta habe drrha sankalpera kaja |
Abu Bakr Zakaria Tōmādērakē abaśya'i tōmādēra dhana-sampada ō jībanē parīkṣā karā habē. Tōmādēra āgē yādērakē kitāba dēẏā haẏēchila tādēra ēbaṁ muśarikadēra kācha thēkē tōmarā anēka kaṣṭadāẏaka kathā śunabē. Yadi tōmarā dhairya dhāraṇa kara ēbaṁ tākōẏā abalambana kara tabē niścaẏa'i tā habē dr̥ṛha saṅkalpēra kāja |
Muhiuddin Khan অবশ্য ধন-সম্পদে এবং জনসম্পদে তোমাদের পরীক্ষা হবে এবং অবশ্য তোমরা শুনবে পূর্ববর্তী আহলে কিতাবদের কাছে এবং মুশরেকদের কাছে বহু অশোভন উক্তি। আর যদি তোমরা ধৈর্য্য ধারণ কর এবং পরহেযগারী অবলম্বন কর, তবে তা হবে একান্ত সৎসাহসের ব্যাপার। |
Muhiuddin Khan Abasya dhana-sampade ebam janasampade tomadera pariksa habe ebam abasya tomara sunabe purbabarti ahale kitabadera kache ebam musarekadera kache bahu asobhana ukti. Ara yadi tomara dhairyya dharana kara ebam paraheyagari abalambana kara, tabe ta habe ekanta satsahasera byapara. |
Muhiuddin Khan Abaśya dhana-sampadē ēbaṁ janasampadē tōmādēra parīkṣā habē ēbaṁ abaśya tōmarā śunabē pūrbabartī āhalē kitābadēra kāchē ēbaṁ muśarēkadēra kāchē bahu aśōbhana ukti. Āra yadi tōmarā dhairyya dhāraṇa kara ēbaṁ parahēyagārī abalambana kara, tabē tā habē ēkānta saṯsāhasēra byāpāra. |
Zohurul Hoque নিশ্চয়ই তোমাদের পরীক্ষা করা হবে তোমাদের ধনসম্পত্তি ও তোমাদের লোকজনের মাধ্যমে, আর নিঃসন্দেহ তোমরা শুনতে পাবে তোমাদের আগে যাদের গ্রন্থ দেয়া হয়েছে তাদের থেকে এবং যারা শরিক করে তাদের থেকে অনেক গালিগালাজ। আর যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো ও ভয়ভক্তি করো তবে নিশ্চয় সেটি হবে সৎসাহসের কাজ। |
Zohurul Hoque Niscaya'i tomadera pariksa kara habe tomadera dhanasampatti o tomadera lokajanera madhyame, ara nihsandeha tomara sunate pabe tomadera age yadera grantha deya hayeche tadera theke ebam yara sarika kare tadera theke aneka galigalaja. Ara yadi tomara dhairya dharana karo o bhayabhakti karo tabe niscaya seti habe satsahasera kaja. |
Zohurul Hoque Niścaẏa'i tōmādēra parīkṣā karā habē tōmādēra dhanasampatti ō tōmādēra lōkajanēra mādhyamē, āra niḥsandēha tōmarā śunatē pābē tōmādēra āgē yādēra grantha dēẏā haẏēchē tādēra thēkē ēbaṁ yārā śarika karē tādēra thēkē anēka gāligālāja. Āra yadi tōmarā dhairya dhāraṇa karō ō bhaẏabhakti karō tabē niścaẏa sēṭi habē saṯsāhasēra kāja. |