×

Negresit veti fi pusi la incercare cu bunurile si fapturile voastre si 3:186 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:186) ayat 186 in Russian

3:186 Surah al-‘Imran ayat 186 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 186 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[آل عِمران: 186]

Negresit veti fi pusi la incercare cu bunurile si fapturile voastre si veti auzi multe vorbe de ocara de la cei carora Cartea le-a fost data inaintea voastra si de la cei inchinatori la idoli. Daca sunteti rabdatori, nu va temeti, acestea sunt din taria firii

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن, باللغة الروسية

﴿لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن﴾ [آل عِمران: 186]

Abu Adel
Непременно, вы (о, верующие) будете испытаны своим имуществом [как вы будете расходовать на обязательные и добровольные милостыни] и самими собой [как будете повиноваться Аллаху и как будете переносить ранения и смерть и потерю любимых], (до тех пор, пока правдивый верующий не отличится от других). И вы услышите от тех, кому даровано Писание до вас [от иудеев и христиан], и от тех, кто стал многобожником, много обиды [слова многобожия и ругательства]. А если вы будете проявлять терпение и остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), то это – из дел, (для которых необходима) твердая решимость [упорство]
Elmir Kuliev
Vy nepremenno budete ispytany svoim imushchestvom i samimi soboy, i vy nepremenno uslyshite ot tekh, komu bylo darovano Pisaniye do vas, i ot mnogobozhnikov mnogo nepriyatnykh slov. No yesli vy budete terpelivy i bogoboyaznenny, to ved' v etikh delakh nadlezhit proyavlyat' reshimost'
Elmir Kuliev
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов. Но если вы будете терпеливы и богобоязненны, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость
Gordy Semyonovich Sablukov
Da, vy budete ispytany pozhertvovaniyem vashego imushchestva i vashey zhizni, i naverno uslyshite mnogo ukorizny ot tekh, kotorym dano Pisaniye, prezhde nezheli vam, i ot tekh, kotoryye mnogobozhestvuyut; no yesli budete terpelivy i budete blagochestivy, to eto budet odnim iz vysokikh vashikh podvigov
Gordy Semyonovich Sablukov
Да, вы будете испытаны пожертвованием вашего имущества и вашей жизни, и наверно услышите много укоризны от тех, которым дано Писание, прежде нежели вам, и от тех, которые многобожествуют; но если будете терпеливы и будете благочестивы, то это будет одним из высоких ваших подвигов
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vy budete ispytany i v vashikh imushchestvakh i v vas samikh, i vy uslyshite ot tekh, komu darovano pisaniye do vas, i ot tekh, kto byl mnogobozhnikom, mnogo obidy. A yesli vy budete terpelivy i bogoboyaznenny, to eto - iz tverdosti v delakh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вы будете испытаны и в ваших имуществах и в вас самих, и вы услышите от тех, кому даровано писание до вас, и от тех, кто был многобожником, много обиды. А если вы будете терпеливы и богобоязненны, то это - из твердости в делах
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek