Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 15 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الزُّمَر: 15]
﴿فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم﴾ [الزُّمَر: 15]
Abu Bakr Zakaria ‘ata'eba, tomara allahara paribarte yara icche tara ibadata kara.' 'Baluna, ‘ksatigrasta tara'i yara kiyamatera dina nijedera o nijedera parijanabargera ksatisadhana kare [1]. Jene rakha, eta'i suspasta ksati |
Abu Bakr Zakaria ‘ata'ēba, tōmarā āllāhara paribartē yāra icchē tāra ibādata kara.' 'Baluna, ‘kṣatigrasta tārā'i yārā kiẏāmatēra dina nijēdēra ō nijēdēra parijanabargēra kṣatisādhana karē [1]. Jēnē rākha, ēṭā'i suspaṣṭa kṣati |
Muhiuddin Khan অতএব, তোমরা আল্লাহর পরিবর্তে যার ইচ্ছা তার এবাদত কর। বলুন, কেয়ামতের দিন তারাই বেশী ক্ষতিগ্রস্ত হবে, যারা নিজেদের ও পরিবারবর্গের তরফ থেকে ক্ষতিগ্রস্ত হবে। জেনে রাখ, এটাই সুস্পষ্ট ক্ষতি। |
Muhiuddin Khan Ata'eba, tomara allahara paribarte yara iccha tara ebadata kara. Baluna, keyamatera dina tara'i besi ksatigrasta habe, yara nijedera o paribarabargera tarapha theke ksatigrasta habe. Jene rakha, eta'i suspasta ksati. |
Muhiuddin Khan Ata'ēba, tōmarā āllāhara paribartē yāra icchā tāra ēbādata kara. Baluna, kēẏāmatēra dina tārā'i bēśī kṣatigrasta habē, yārā nijēdēra ō paribārabargēra tarapha thēkē kṣatigrasta habē. Jēnē rākha, ēṭā'i suspaṣṭa kṣati. |
Zohurul Hoque অতএব তাঁকে বাদ দিয়ে তোমরা যাকে ইচ্ছা কর, তার উপাসনা কর।’’ বলো -- ''নিঃসন্দেহ ক্ষতিগ্রস্ত তারা যারা কিয়ামতের দিনে ক্ষতিসাধন করেছে তাদের নিজেদের ও তাদের পরিজনদের। এটিই কি খোদ স্পষ্ট ক্ষতি নয়?” |
Zohurul Hoque Ata'eba tamke bada diye tomara yake iccha kara, tara upasana kara.’’ Balo -- ''nihsandeha ksatigrasta tara yara kiyamatera dine ksatisadhana kareche tadera nijedera o tadera parijanadera. Eti'i ki khoda spasta ksati naya?” |
Zohurul Hoque Ata'ēba tām̐kē bāda diẏē tōmarā yākē icchā kara, tāra upāsanā kara.’’ Balō -- ''niḥsandēha kṣatigrasta tārā yārā kiẏāmatēra dinē kṣatisādhana karēchē tādēra nijēdēra ō tādēra parijanadēra. Ēṭi'i ki khōda spaṣṭa kṣati naẏa?” |