Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 134 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 134]
﴿من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله﴾ [النِّسَاء: 134]
Abu Bakr Zakaria Ke'u duniyara puraskara ca'ile tabe (se yena jene neya ye) duniya o akheratera puraskara allahara kache'i rayeche [1]. Ara allaha sarbasrota, sarbadrasta |
Abu Bakr Zakaria Kē'u duniẏāra puraskāra cā'ilē tabē (sē yēna jēnē nēẏa yē) duniẏā ō ākhērātēra puraskāra āllāhara kāchē'i raẏēchē [1]. Āra āllāha sarbaśrōtā, sarbadraṣṭā |
Muhiuddin Khan যে কেউ দুনিয়ার কল্যাণ কামনা করবে, তার জেনে রাখা প্রয়োজন যে, দুনিয়া ও আখেরাতের কল্যাণ আল্লাহরই নিকট রয়েছে। আর আল্লাহ সব কিছু শোনেন ও দেখেন। |
Muhiuddin Khan Ye ke'u duniyara kalyana kamana karabe, tara jene rakha prayojana ye, duniya o akheratera kalyana allahara'i nikata rayeche. Ara allaha saba kichu sonena o dekhena. |
Muhiuddin Khan Yē kē'u duniẏāra kalyāṇa kāmanā karabē, tāra jēnē rākhā praẏōjana yē, duniẏā ō ākhērātēra kalyāṇa āllāhara'i nikaṭa raẏēchē. Āra āllāha saba kichu śōnēna ō dēkhēna. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! তোমরা ন্যায়বিচারের দৃঢ় প্রতিষ্ঠাতা হও, আল্লাহ্র উদ্দেশ্যে সাক্ষ্যদাতা হও, যদিও তা তোমাদের নিজেদের বিরুদ্ধে যায় অথবা পিতা-মাতার ও নিকট-আত্মীয়ের, সে ধনী হোক অথবা গরীব, -- কেননা আল্লাহ্ তাদের উভয়ের বেশি নিকটবর্তী। কাজেই কামনার অনুবর্তী হয়ো না পাছে তোমরা ভ্রষ্ট হও। আর যদি তোমরা বিকৃত করো অথবা ফিরে যাও, তবে নিঃসন্দেহ তোমরা যা করো আল্লাহ্ হচ্ছেন তার পূর্ণ ওয়াকিফহাল। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Tomara n'yayabicarera drrha pratisthata ha'o, allahra uddesye saksyadata ha'o, yadi'o ta tomadera nijedera birud'dhe yaya athaba pita-matara o nikata-atmiyera, se dhani hoka athaba gariba, -- kenana allah tadera ubhayera besi nikatabarti. Kaje'i kamanara anubarti hayo na pache tomara bhrasta ha'o. Ara yadi tomara bikrta karo athaba phire ya'o, tabe nihsandeha tomara ya karo allah hacchena tara purna oyakiphahala. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tōmarā n'yāẏabicārēra dr̥ṛha pratiṣṭhātā ha'ō, āllāhra uddēśyē sākṣyadātā ha'ō, yadi'ō tā tōmādēra nijēdēra birud'dhē yāẏa athabā pitā-mātāra ō nikaṭa-ātmīẏēra, sē dhanī hōka athabā garība, -- kēnanā āllāh tādēra ubhaẏēra bēśi nikaṭabartī. Kājē'i kāmanāra anubartī haẏō nā pāchē tōmarā bhraṣṭa ha'ō. Āra yadi tōmarā bikr̥ta karō athabā phirē yā'ō, tabē niḥsandēha tōmarā yā karō āllāh hacchēna tāra pūrṇa ōẏākiphahāla. |