Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]
﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]
Abu Bakr Zakaria Yara mumina tara allahara pathe yud'dha kare, ara yara kaphera tara tagutera pathe yud'dha kare [1]. Kaje'i tomara sayatanera bandhudera birud'dhe yud'dha kara; sayatanera kausala abasya'i durbala |
Abu Bakr Zakaria Yārā mumina tārā āllāhara pathē yud'dha karē, āra yārā kaphēra tārā tāgūtēra pathē yud'dha karē [1]. Kājē'i tōmarā śaẏatānēra bandhudēra birud'dhē yud'dha kara; śaẏatānēra kauśala abaśya'i durbala |
Muhiuddin Khan যারা ঈমানদার তারা যে, জেহাদ করে আল্লাহর রাহেই। পক্ষান্তরে যারা কাফের তারা লড়াই করে শয়তানের পক্ষে সুতরাং তোমরা জেহাদ করতে থাক শয়তানের পক্ষালম্বনকারীদের বিরুদ্ধে, (দেখবে) শয়তানের চক্রান্ত একান্তই দুর্বল। |
Muhiuddin Khan Yara imanadara tara ye, jehada kare allahara rahe'i. Paksantare yara kaphera tara lara'i kare sayatanera pakse sutaram tomara jehada karate thaka sayatanera paksalambanakaridera birud'dhe, (dekhabe) sayatanera cakranta ekanta'i durbala. |
Muhiuddin Khan Yārā īmānadāra tārā yē, jēhāda karē āllāhara rāhē'i. Pakṣāntarē yārā kāphēra tārā laṛā'i karē śaẏatānēra pakṣē sutarāṁ tōmarā jēhāda karatē thāka śaẏatānēra pakṣālambanakārīdēra birud'dhē, (dēkhabē) śaẏatānēra cakrānta ēkānta'i durbala. |
Zohurul Hoque তুমি কি তাদের দিকে চেয়ে দেখো নি যাদের বলা হয়েছিল -- ''তোমাদের হাত গুটিয়ে রাখো, এবং নামায কায়েম করো, আর যাকাত আদায় করো।’’ কিন্তু যখন তাদের জন্য যুদ্ধের বিধান দেয়া হলো তখন, আশ্চর্য! তাদের একটি দল মানুষকে ভয় করতে লাগলো যেমন উচিত আল্লাহ্কে ভয় করা, -- অথবা তার চাইতেও বেশী ভয়, আর বললে -- ''আমাদের প্রভূ! কেন তুমি আমাদের জন্য যুদ্ধের বিধান করলে? কেন তুমি আমাদের অল্পকালের জন্য বিরাম দিলে না?’’ তুমি বলো -- ''এই দুনিয়ার আয়োজন অল্পক্ষণের জন্য, আর পরকাল হচ্ছে যে ভয় করে তার জন্য উৎকৃষ্টতর। আর তোমাদের অন্যায় করা হবে না খেজুর-বিচির-পাতলা পরত পরিমাণেও |
Zohurul Hoque Tumi ki tadera dike ceye dekho ni yadera bala hayechila -- ''tomadera hata gutiye rakho, ebam namaya kayema karo, ara yakata adaya karo.’’ Kintu yakhana tadera jan'ya yud'dhera bidhana deya halo takhana, ascarya! Tadera ekati dala manusake bhaya karate lagalo yemana ucita allahke bhaya kara, -- athaba tara ca'ite'o besi bhaya, ara balale -- ''amadera prabhu! Kena tumi amadera jan'ya yud'dhera bidhana karale? Kena tumi amadera alpakalera jan'ya birama dile na?’’ Tumi balo -- ''e'i duniyara ayojana alpaksanera jan'ya, ara parakala hacche ye bhaya kare tara jan'ya utkrstatara. Ara tomadera an'yaya kara habe na khejura-bicira-patala parata parimane'o |
Zohurul Hoque Tumi ki tādēra dikē cēẏē dēkhō ni yādēra balā haẏēchila -- ''tōmādēra hāta guṭiẏē rākhō, ēbaṁ nāmāya kāẏēma karō, āra yākāta ādāẏa karō.’’ Kintu yakhana tādēra jan'ya yud'dhēra bidhāna dēẏā halō takhana, āścarya! Tādēra ēkaṭi dala mānuṣakē bhaẏa karatē lāgalō yēmana ucita āllāhkē bhaẏa karā, -- athabā tāra cā'itē'ō bēśī bhaẏa, āra balalē -- ''āmādēra prabhū! Kēna tumi āmādēra jan'ya yud'dhēra bidhāna karalē? Kēna tumi āmādēra alpakālēra jan'ya birāma dilē nā?’’ Tumi balō -- ''ē'i duniẏāra āẏōjana alpakṣaṇēra jan'ya, āra parakāla hacchē yē bhaẏa karē tāra jan'ya uṯkr̥ṣṭatara. Āra tōmādēra an'yāẏa karā habē nā khējura-bicira-pātalā parata parimāṇē'ō |