×

Les croyants combattent dans le sentier d’Allah tandis que ceux qui ne 4:76 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:76) ayat 76 in French

4:76 Surah An-Nisa’ ayat 76 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]

Les croyants combattent dans le sentier d’Allah tandis que ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Rebelle (Tâghût) . Eh bien, combattez les alliés de Diable, car la ruse du Diable est certes, faible

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت, باللغة الفرنسية

﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]

Islamic Foundation
Ceux qui ont cru se battent pour la cause d’Allah, et ceux qui ont mecru se battent dans la voie des fausses divinites (Taghut).[146] Alors, battez-vous contre les suppots de Satan, car les intrigues de Satan sont certes faibles
Islamic Foundation
Ceux qui ont cru se battent pour la cause d’Allah, et ceux qui ont mécru se battent dans la voie des fausses divinités (Tâghût).[146] Alors, battez-vous contre les suppôts de Satan, car les intrigues de Satan sont certes faibles
Muhammad Hameedullah
Les croyants combattent dans le sentier d’Allah tandis que ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Rebelle (Taghut) . Eh bien, combattez les allies de Diable, car la ruse du Diable est certes, faible
Muhammad Hamidullah
Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Taghut. Eh bien, combattez les allies du Diable, car la ruse du Diable est, certes, faible
Muhammad Hamidullah
Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Tâghût. Eh bien, combattez les alliés du Diable, car la ruse du Diable est, certes, faible
Rashid Maash
Ceux qui croient luttent par obeissance a Allah, tandis que ceux qui rejettent la foi luttent par obeissance a Satan. Combattez donc les suppots de Satan et sachez que les manœuvres de Satan sont d’une extreme faiblesse
Rashid Maash
Ceux qui croient luttent par obéissance à Allah, tandis que ceux qui rejettent la foi luttent par obéissance à Satan. Combattez donc les suppôts de Satan et sachez que les manœuvres de Satan sont d’une extrême faiblesse
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants combattent pour la Cause de Dieu, et les incredules combattent pour leurs idoles. Combattez donc les suppots de Satan ; en verite, les ruses de Satan sont bien faibles
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants combattent pour la Cause de Dieu, et les incrédules combattent pour leurs idoles. Combattez donc les suppôts de Satan ; en vérité, les ruses de Satan sont bien faibles
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek