×

Credinciosii lupta pentru calea lui Dumnezeu, tagaduitorii lupta pentru calea lui Taghut. 4:76 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:76) ayat 76 in Russian

4:76 Surah An-Nisa’ ayat 76 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]

Credinciosii lupta pentru calea lui Dumnezeu, tagaduitorii lupta pentru calea lui Taghut. Luptati-va cu prietenii Diavolului, caci capcanele Diavolului sunt slabe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت, باللغة الروسية

﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]

Abu Adel
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые стали неверующими, сражаются на пути лжебога [сея на земле беспорядок и несправедливость]. Так сражайтесь же (о, верующие) со сторонниками сатаны [неверующими и многобожниками, которые взяли себе сатану покровителем и повинуются ему]. Поистине, козни сатаны слабы
Elmir Kuliev
Te, kotoryye uverovali, srazhayutsya na puti Allakha, a te, kotoryye ne uverovali, srazhayutsya na puti taguta. Posemu srazhaytes' s pomoshchnikami d'yavola. Voistinu, kozni d'yavola slaby
Elmir Kuliev
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. Посему сражайтесь с помощниками дьявола. Воистину, козни дьявола слабы
Gordy Semyonovich Sablukov
Veruyushchiye voyuyut za put' Bozhiy, a nevernyye voyuyut za put' Taguta: voyuyte s druz'yami satany; kovarstvo satany slabo
Gordy Semyonovich Sablukov
Верующие воюют за путь Божий, а неверные воюют за путь Тагута: воюйте с друзьями сатаны; коварство сатаны слабо
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Te, kotoryye uverovali, srazhayutsya na puti Allakha, a te, kotoryye ne veruyut, srazhayutsya na puti taguta. Srazhaytes' zhe s druz'yami satany; ved' kozni satany slaby
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута. Сражайтесь же с друзьями сатаны; ведь козни сатаны слабы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek