Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 8 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[النِّسَاء: 8]
﴿وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا﴾ [النِّسَاء: 8]
Abu Bakr Zakaria Ara sampatti bantanakale atmiya, iyatima ebam abhabagrasta loka upasthita thakale taderake ta theke kichu dibe ebam tadera sathe sadalapa karabe |
Abu Bakr Zakaria Āra sampatti banṭanakālē ātmīẏa, iẏātīma ēbaṁ abhābagrasta lōka upasthita thākalē tādērakē tā thēkē kichu dibē ēbaṁ tādēra sāthē sadālāpa karabē |
Muhiuddin Khan সম্পতি বন্টনের সময় যখন আত্নীয়-স্বজন, এতীম ও মিসকীন উপস্থিত হয়, তখন তা থেকে তাদের কিছু খাইয়ে দাও এবং তাদের সাথে কিছু সদালাপ করো। |
Muhiuddin Khan Sampati bantanera samaya yakhana atniya-sbajana, etima o misakina upasthita haya, takhana ta theke tadera kichu kha'iye da'o ebam tadera sathe kichu sadalapa karo. |
Muhiuddin Khan Sampati banṭanēra samaẏa yakhana ātnīẏa-sbajana, ētīma ō misakīna upasthita haẏa, takhana tā thēkē tādēra kichu khā'iẏē dā'ō ēbaṁ tādēra sāthē kichu sadālāpa karō. |
Zohurul Hoque আর ভাগাভাগির সময়ে যখন উপস্থিত থাকে আত্মীয়-স্বজন ও এতীমরা ও গরীবরা, তখন তা থেকে তাদের দান করো, আর তাদের সঙ্গে ভালোভাবে কথাবার্তা বলো। |
Zohurul Hoque Ara bhagabhagira samaye yakhana upasthita thake atmiya-sbajana o etimara o garibara, takhana ta theke tadera dana karo, ara tadera sange bhalobhabe kathabarta balo. |
Zohurul Hoque Āra bhāgābhāgira samaẏē yakhana upasthita thākē ātmīẏa-sbajana ō ētīmarā ō garībarā, takhana tā thēkē tādēra dāna karō, āra tādēra saṅgē bhālōbhābē kathābārtā balō. |