Quran with Bangla translation - Surah Qaf ayat 45 - قٓ - Page - Juz 26
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴾
[قٓ: 45]
﴿نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف﴾ [قٓ: 45]
Abu Bakr Zakaria Tara ya bale ta amara bhala jani, ara apani tadera upara jabaradastikari nana, kaje'i ye amara sastike bhaya kare take upadesa dana karuna kura'anera sahayye |
Abu Bakr Zakaria Tārā yā balē tā āmarā bhāla jāni, āra āpani tādēra upara jabaradastikārī nana, kājē'i yē āmāra śāstikē bhaẏa karē tākē upadēśa dāna karuna kura'ānēra sāhāyyē |
Muhiuddin Khan তারা যা বলে, তা আমি সম্যক অবগত আছি। আপনি তাদের উপর জোরজবরকারী নন। অতএব, যে আমার শাস্তিকে ভয় করে, তাকে কোরআনের মাধ্যমে উপদেশ দান করুন। |
Muhiuddin Khan Tara ya bale, ta ami samyaka abagata achi. Apani tadera upara jorajabarakari nana. Ata'eba, ye amara sastike bhaya kare, take kora'anera madhyame upadesa dana karuna. |
Muhiuddin Khan Tārā yā balē, tā āmi samyaka abagata āchi. Āpani tādēra upara jōrajabarakārī nana. Ata'ēba, yē āmāra śāstikē bhaẏa karē, tākē kōra'ānēra mādhyamē upadēśa dāna karuna. |
Zohurul Hoque ওরা যা বলে আমরা তা ভাল জানি, আর তুমি তাদের উপরে জবরদস্তি করার লোক নও। অতএব তুমি কুরআন নিয়ে স্মরণ করিয়ে চলো তার প্রতি যে আমার প্রতিশ্রুতিকে ভয় করে। |
Zohurul Hoque Ora ya bale amara ta bhala jani, ara tumi tadera upare jabaradasti karara loka na'o. Ata'eba tumi kura'ana niye smarana kariye calo tara prati ye amara pratisrutike bhaya kare. |
Zohurul Hoque Ōrā yā balē āmarā tā bhāla jāni, āra tumi tādēra uparē jabaradasti karāra lōka na'ō. Ata'ēba tumi kura'āna niẏē smaraṇa kariẏē calō tāra prati yē āmāra pratiśrutikē bhaẏa karē. |