Quran with Bangla translation - Surah Al-Mujadilah ayat 13 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُجَادلة: 13]
﴿أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله﴾ [المُجَادلة: 13]
Abu Bakr Zakaria Tomara ki cupi cupi katha balara age sadakah pradane bhaya peye gele? Yakhana tomara ta karate parale na, ara allah tomaderake ksama kare dilena, takhana tomara salata kayema kara, yakata pradana kara ebam allah o tamra rasulera anugatya kara. Ara tomara ya amala kara allah se samparke samyaka abahita |
Abu Bakr Zakaria Tōmarā ki cupi cupi kathā balāra āgē sādākāh pradānē bhaẏa pēẏē gēlē? Yakhana tōmarā tā karatē pāralē nā, āra āllāh tōmādērakē kṣamā karē dilēna, takhana tōmarā sālāta kāẏēma kara, yākāta pradāna kara ēbaṁ āllāh ō tām̐ra rāsūlēra anugatya kara. Āra tōmarā yā āmala kara āllāh sē samparkē samyaka abahita |
Muhiuddin Khan তোমরা কি কানকথা বলার পূর্বে সদকা প্রদান করতে ভীত হয়ে গেলে? অতঃপর তোমরা যখন সদকা দিতে পারলে না এবং আল্লাহ তোমাদেরকে মাফ করে দিলেন তখন তোমরা নামায কায়েম কর, যাকাত প্রদান কর এবং আল্লাহ ও রসূলের আনুগত্য কর। আল্লাহ খবর রাখেন তোমরা যা কর। |
Muhiuddin Khan Tomara ki kanakatha balara purbe sadaka pradana karate bhita haye gele? Atahpara tomara yakhana sadaka dite parale na ebam allaha tomaderake mapha kare dilena takhana tomara namaya kayema kara, yakata pradana kara ebam allaha o rasulera anugatya kara. Allaha khabara rakhena tomara ya kara. |
Muhiuddin Khan Tōmarā ki kānakathā balāra pūrbē sadakā pradāna karatē bhīta haẏē gēlē? Ataḥpara tōmarā yakhana sadakā ditē pāralē nā ēbaṁ āllāha tōmādērakē māpha karē dilēna takhana tōmarā nāmāya kāẏēma kara, yākāta pradāna kara ēbaṁ āllāha ō rasūlēra ānugatya kara. Āllāha khabara rākhēna tōmarā yā kara. |
Zohurul Hoque কী! তোমরা কি তোমাদের ব্যক্তিগত পরামর্শের আগে দান-খয়রাত আগবাড়াতে ভয় করছ? সুতরাং যখন তোমরা কর না, আর আল্লাহ্ তোমাদের প্রতি ফেরেন, তখন নামায কায়েম করো ও যাকাত আদায় করো, আর আল্লাহ্ ও তাঁর রসূলের আজ্ঞাপালন করো। আর তোমরা যা করছ সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ চির-ওয়াকিফহাল। |
Zohurul Hoque Ki! Tomara ki tomadera byaktigata paramarsera age dana-khayarata agabarate bhaya karacha? Sutaram yakhana tomara kara na, ara allah tomadera prati pherena, takhana namaya kayema karo o yakata adaya karo, ara allah o tamra rasulera ajnapalana karo. Ara tomara ya karacha se-sanbandhe allah cira-oyakiphahala. |
Zohurul Hoque Kī! Tōmarā ki tōmādēra byaktigata parāmarśēra āgē dāna-khaẏarāta āgabāṛātē bhaẏa karacha? Sutarāṁ yakhana tōmarā kara nā, āra āllāh tōmādēra prati phērēna, takhana nāmāya kāẏēma karō ō yākāta ādāẏa karō, āra āllāh ō tām̐ra rasūlēra ājñāpālana karō. Āra tōmarā yā karacha sē-sanbandhē āllāh cira-ōẏākiphahāla. |