×

Gizlice konuşmadan önce sadakalar vermeden korktunuz mu? Mademki yapmadınız, Allah da tövbe 58:13 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:13) ayat 13 in Turkish

58:13 Surah Al-Mujadilah ayat 13 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mujadilah ayat 13 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُجَادلة: 13]

Gizlice konuşmadan önce sadakalar vermeden korktunuz mu? Mademki yapmadınız, Allah da tövbe nasip etti artık size ve kabul etti tövbenizi, şu halde namaz kılın ve zekat verin ve itaat edin Allah'a ve Peygamberin'e ve Allah, ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله, باللغة التركية

﴿أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله﴾ [المُجَادلة: 13]

Abdulbaki Golpinarli
Gizlice konusmadan once sadakalar vermeden korktunuz mu? Mademki yapmadınız, Allah da tovbe nasip etti artık size ve kabul etti tovbenizi, su halde namaz kılın ve zekat verin ve itaat edin Allah'a ve Peygamberin'e ve Allah, ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır
Adem Ugur
Gizli bir sey konusmanızdan once sadakalar vermekten cekindiniz mi? Bunu yapmadıgınıza ve Allah da sizi affettigine gore artık namazı kılın, zekatı verin Allah´a ve Resulune itaat edin. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
Adem Ugur
Gizli bir şey konuşmanızdan önce sadakalar vermekten çekindiniz mi? Bunu yapmadığınıza ve Allah da sizi affettiğine göre artık namazı kılın, zekâtı verin Allah´a ve Resûlüne itaat edin. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
Ali Bulac
Gizli konusmanızdan once sadaka vermekten urktunuz mu? Cunku yapmadınız, Allah sizin tevbelerinizi kabul etti. Su halde namazı dosdogru kılın, zekatı verin ve Allah'a ve O'nun Resulu’ne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Ali Bulac
Gizli konuşmanızdan önce sadaka vermekten ürktünüz mü? Çünkü yapmadınız, Allah sizin tevbelerinizi kabul etti. Şu halde namazı dosdoğru kılın, zekatı verin ve Allah'a ve O'nun Resûlü’ne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Ali Fikri Yavuz
(Peygambere maruzatta bulunmak icin) konusmanızdan once sadakalar vereceginizden korktunuz mu? Mademki (emredildiginiz seyi) yapmadınız, Allah da sizin kusurunuzu bagısladı. Artık namazı geregi uzre kılın, zekatı verin. Allah’a ve peygamberine itaat edin. Allah butun yaptıklarınızdan haberdardır
Ali Fikri Yavuz
(Peygambere maruzatta bulunmak için) konuşmanızdan önce sadakalar vereceğinizden korktunuz mu? Mademki (emredildiğiniz şeyi) yapmadınız, Allah da sizin kusurunuzu bağışladı. Artık namazı gereği üzre kılın, zekâtı verin. Allah’a ve peygamberine itaat edin. Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır
Celal Y Ld R M
Yoksa ozel gizli toplantınızdan once sadakalar vermekten endiselendiniz mi ? Zaten bunu yapamadınız. Allah, tevbenizi kabul etmistir. Artık namaz kılmaya devam edin, zekatı verin, Allah´a ve Peygamberine itaat edin. Allah, yapageldiginiz seylerden haberlidir
Celal Y Ld R M
Yoksa özel gizli toplantınızdan önce sadakalar vermekten endişelendiniz mi ? Zaten bunu yapamadınız. Allah, tevbenizi kabul etmiştir. Artık namaz kılmaya devam edin, zekâtı verin, Allah´a ve Peygamberine itaat edin. Allah, yapageldiğiniz şeylerden haberlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek