Quran with Bangla translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 12 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 12]
﴿ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا﴾ [المُمتَحنَة: 12]
Abu Bakr Zakaria He nabi! Mumina narigana yakhana apanara kache kache ese ba'i’ata kare [1] e marme ye, tara allahara sathe kono sarika sthira karabe na, curi karabe na, byabhicara karabena, nijedera santanadera hatya karabe na, tara sajnane kono apabada racana kare ratabe na ebam satkaje apanake aman'ya karabe na, takhana apani tadera ba'i’ata grahana karuna ebam tadera jan'ya allahara kache ksama prarthana karuna. Niscaya allaha ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Hē nabī! Mumina nārīgaṇa yakhana āpanāra kāchē kāchē ēsē bā'i’āta karē [1] ē marmē yē, tārā āllāhara sāthē kōnō śarīka sthira karabē nā, curi karabē nā, byabhicāra karabēnā, nijēdēra santānadēra hatyā karabē nā, tārā sajñānē kōnō apabāda racanā karē raṭābē nā ēbaṁ saṯkājē āpanākē amān'ya karabē nā, takhana āpani tādēra bā'i’āta grahaṇa karuna ēbaṁ tādēra jan'ya āllāhara kāchē kṣamā prārthanā karuna. Niścaẏa āllāha kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan হে নবী, ঈমানদার নারীরা যখন আপনার কাছে এসে আনুগত্যের শপথ করে যে, তারা আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করবে না, চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, তাদের সন্তানদেরকে হত্যা করবে না, জারজ সন্তানকে স্বামীর ঔরস থেকে আপন গর্ভজাত সন্তান বলে মিথ্যা দাবী করবে না এবং ভাল কাজে আপনার অবাধ্যতা করবে না, তখন তাদের আনুগত্য গ্রহণ করুন এবং তাদের জন্যে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল অত্যন্ত দয়ালু। |
Muhiuddin Khan He nabi, imanadara narira yakhana apanara kache ese anugatyera sapatha kare ye, tara allahara sathe ka'uke sarika karabe na, curi karabe na, byabhicara karabe na, tadera santanaderake hatya karabe na, jaraja santanake sbamira aurasa theke apana garbhajata santana bale mithya dabi karabe na ebam bhala kaje apanara abadhyata karabe na, takhana tadera anugatya grahana karuna ebam tadera jan'ye allahara kache ksama prarthana karuna. Niscaya allaha ksamasila atyanta dayalu. |
Muhiuddin Khan Hē nabī, īmānadāra nārīrā yakhana āpanāra kāchē ēsē ānugatyēra śapatha karē yē, tārā āllāhara sāthē kā'ukē śarīka karabē nā, curi karabē nā, byabhicāra karabē nā, tādēra santānadērakē hatyā karabē nā, jāraja santānakē sbāmīra aurasa thēkē āpana garbhajāta santāna balē mithyā dābī karabē nā ēbaṁ bhāla kājē āpanāra abādhyatā karabē nā, takhana tādēra ānugatya grahaṇa karuna ēbaṁ tādēra jan'yē āllāhara kāchē kṣamā prārthanā karuna. Niścaẏa āllāha kṣamāśīla atyanta daẏālu. |
Zohurul Hoque হে প্রিয় নবী! যখন বিশ্বাসিনী নারীরা তোমার কাছে আসে তোমার নিকট আনুগত্যের শপথ ক’রে যে তারা আল্লাহ্র সঙ্গে কোনো কিছু শরিক করবে না, আর চুরি করবে না, আর ব্যভিচার করবে না, আর তাদের সন্তানদের তারা হত্যা করবে না, আর তারা এমন কোনো মিথ্যা কলঙ্ক রটনা করবে না যা তাদের হাতের ও তাদের পায়ের মধ্যে তারা উদ্ভাবন করে, আর সৎকাজে তারা তোমার অবাধ্যতা করবে না, -- তেমন ক্ষেত্রে তাদের আনুগত্য গ্রহণ করো এবং আল্লাহ্র কাছে তাদের জন্য পরিত্রাণ খুঁজো। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque He priya nabi! Yakhana bisbasini narira tomara kache ase tomara nikata anugatyera sapatha ka’re ye tara allahra sange kono kichu sarika karabe na, ara curi karabe na, ara byabhicara karabe na, ara tadera santanadera tara hatya karabe na, ara tara emana kono mithya kalanka ratana karabe na ya tadera hatera o tadera payera madhye tara udbhabana kare, ara satkaje tara tomara abadhyata karabe na, -- temana ksetre tadera anugatya grahana karo ebam allahra kache tadera jan'ya paritrana khumjo. Nihsandeha allah paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Hē priẏa nabī! Yakhana biśbāsinī nārīrā tōmāra kāchē āsē tōmāra nikaṭa ānugatyēra śapatha ka’rē yē tārā āllāhra saṅgē kōnō kichu śarika karabē nā, āra curi karabē nā, āra byabhicāra karabē nā, āra tādēra santānadēra tārā hatyā karabē nā, āra tārā ēmana kōnō mithyā kalaṅka raṭanā karabē nā yā tādēra hātēra ō tādēra pāẏēra madhyē tārā udbhābana karē, āra saṯkājē tārā tōmāra abādhyatā karabē nā, -- tēmana kṣētrē tādēra ānugatya grahaṇa karō ēbaṁ āllāhra kāchē tādēra jan'ya paritrāṇa khum̐jō. Niḥsandēha āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |