×

हे नबी! जब आयें आपके पास ईमान वालियाँ, ताकि[1] वचन दें आपको 60:12 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:12) ayat 12 in Hindi

60:12 Surah Al-Mumtahanah ayat 12 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 12 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 12]

हे नबी! जब आयें आपके पास ईमान वालियाँ, ताकि[1] वचन दें आपको इस बात पर कि वे साझी नहीं बनायेंगी अल्लाह का किसी को, न चोरी करेंगी, न व्यभिचार करेंगी, न वध करेंगी अपनी संतान को, न कोई ऐसा आरोप (कलंक) लगायेंगी जिसे उन्होंने घड़ लिया हो अपने हाथों तथा पैरों के आगे और न अवज्ञा करेंगी आपकी किसी भले काम में, तो आप वचन ले लिया करें उनसे तथा क्षमा की प्रार्थना करें उनके लिए अल्लाह से। वास्तव में अल्लाह अति क्षमाशील तथा दयावान् है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا, باللغة الهندية

﴿ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا﴾ [المُمتَحنَة: 12]

Maulana Azizul Haque Al Umari
he nabee! jab aayen aapake paas eemaan vaaliyaan, taaki[1] vachan den aapako is baat par ki ve saajhee nahin banaayengee allaah ka kisee ko, na choree karengee, na vyabhichaar karengee, na vadh karengee apanee santaan ko, na koee aisa aarop (kalank) lagaayengee jise unhonne ghad liya ho apane haathon tatha pairon ke aage aur na avagya karengee aapakee kisee bhale kaam mein, to aap vachan le liya karen unase tatha kshama kee praarthana karen unake lie allaah se. vaastav mein allaah ati kshamaasheel tatha dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ai nabee! jab tumhaare paas eemaanavaalee striyaan aakar tumase isapar baiat kare ki ve allaah ke saath kisee cheez ko saajhee nahin thaharaengee aur na choree karengee aur na vyabhichaar karengee, aur na apanee aulaad kee hatya karengee aur na apane haathon aur pairon ko beech koee aarop ghadakar laengee. aur na kisee bhale kaam mein tumhaaree avagya karengee, to unase baiat le lo aur unake lie allaah se kshama kee praarthana karo. nishchay hee atyant bahut kshamaasheel, atyant dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ऐ नबी! जब तुम्हारे पास ईमानवाली स्त्रियाँ आकर तुमसे इसपर 'बैअत' करे कि वे अल्लाह के साथ किसी चीज़ को साझी नहीं ठहराएँगी और न चोरी करेंगी और न व्यभिचार करेंगी, और न अपनी औलाद की हत्या करेंगी और न अपने हाथों और पैरों को बीच कोई आरोप घड़कर लाएँगी. और न किसी भले काम में तुम्हारी अवज्ञा करेंगी, तो उनसे 'बैअत' ले लो और उनके लिए अल्लाह से क्षमा की प्रार्थना करो। निश्चय ही अत्यन्त बहुत क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) jab tumhaare paas eemaanadaar auraten tumase is baat par baiyat karane aaen ki vah na kisee ko khuda ka shareek banaengee aur na choree karengee aur na jena karengee aur na apanee aulaad ko maar daalengee aur na apane haath paanv ke saamane koee bohataan (ladake ka shauhar par) gadh ke laengee, aur na kisee nek kaam mein tumhaaree naafaramaanee karengee to tum unase baiyat le lo aur khuda se unake magafirat kee dua maango beshak bada khuda bakhshane vaala meharabaan hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) जब तुम्हारे पास ईमानदार औरतें तुमसे इस बात पर बैयत करने आएँ कि वह न किसी को ख़ुदा का शरीक बनाएँगी और न चोरी करेंगी और न जेना करेंगी और न अपनी औलाद को मार डालेंगी और न अपने हाथ पाँव के सामने कोई बोहतान (लड़के का शौहर पर) गढ़ के लाएँगी, और न किसी नेक काम में तुम्हारी नाफ़रमानी करेंगी तो तुम उनसे बैयत ले लो और ख़ुदा से उनके मग़फ़िरत की दुआ माँगो बेशक बड़ा ख़ुदा बख्शने वाला मेहरबान है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek