×

হে নবী! তোমরা যখন তোমাদের স্ত্রীগণকে তালাক দিতে ইচ্ছে কর তাদেরকে তালাক 65:1 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah AT-Talaq ⮕ (65:1) ayat 1 in Bangla

65:1 Surah AT-Talaq ayat 1 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah AT-Talaq ayat 1 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 1]

হে নবী! তোমরা যখন তোমাদের স্ত্রীগণকে তালাক দিতে ইচ্ছে কর তাদেরকে তালাক দিও ইদ্দতের প্রতি লক্ষ রেখে [১] এবং তোমরা ইদ্দতের হিসেব রেখো। আর তোমাদের রব আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বন করো। তোমারা তাদেরকে তাদের ঘড়বাড়ি থেকে বহিস্কার করো না [২] এবং তারাও বের হবে না, যদি না তারা লিপ্ত হয় স্পষ্ট অশ্লীলতায় [৩]। আর এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা; যে আল্লাহর সীমা লঙ্ঘন করে সে নিজেরই উপর অত্যাচার করে। আপনি জানেন না, হয়ত আল্লাহ্‌ এর পর কোনো উপায় করে দেবেন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم, باللغة البنغالية

﴿ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم﴾ [الطَّلَاق: 1]

Abu Bakr Zakaria
He nabi! Tomara yakhana tomadera striganake talaka dite icche kara taderake talaka di'o iddatera prati laksa rekhe [1] ebam tomara iddatera hiseba rekho. Ara tomadera raba allahara taka'oya abalambana karo. Tomara taderake tadera gharabari theke bahiskara karo na [2] ebam tara'o bera habe na, yadi na tara lipta haya spasta aslilataya [3]. Ara egulo allahara nirdharita sima; ye allahara sima langhana kare se nijera'i upara atyacara kare. Apani janena na, hayata allah‌ era para kono upaya kare debena
Abu Bakr Zakaria
Hē nabī! Tōmarā yakhana tōmādēra strīgaṇakē tālāka ditē icchē kara tādērakē tālāka di'ō iddatēra prati lakṣa rēkhē [1] ēbaṁ tōmarā iddatēra hisēba rēkhō. Āra tōmādēra raba āllāhara tāka'ōẏā abalambana karō. Tōmārā tādērakē tādēra ghaṛabāṛi thēkē bahiskāra karō nā [2] ēbaṁ tārā'ō bēra habē nā, yadi nā tārā lipta haẏa spaṣṭa aślīlatāẏa [3]. Āra ēgulō āllāhara nirdhārita sīmā; yē āllāhara sīmā laṅghana karē sē nijēra'i upara atyācāra karē. Āpani jānēna nā, haẏata āllāh‌ ēra para kōnō upāẏa karē dēbēna
Muhiuddin Khan
হে নবী, তোমরা যখন স্ত্রীদেরকে তালাক দিতে চাও, তখন তাদেরকে তালাক দিয়ো ইদ্দতের প্রতি লক্ষ্য রেখে এবং ইদ্দত গণনা করো। তোমরা তোমাদের পালনকর্তা আল্লাহকে ভয় করো। তাদেরকে তাদের গৃহ থেকে বহিস্কার করো না এবং তারাও যেন বের না হয় যদি না তারা কোন সুস্পষ্ট নির্লজ্জ কাজে লিপ্ত হয়। এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা। যে ব্যক্তি আল্লাহর সীমালংঘন করে, সে নিজেরই অনিষ্ট করে। সে জানে না, হয়তো আল্লাহ এই তালাকের পর কোন নতুন উপায় করে দেবেন।
Zohurul Hoque
হে প্রিয় নবী! যখন তোমরা স্ত্রীলোকদের তালাক দাও তখন তাদের তালাক দিয়ো তাদের নির্ধারিত দিনের জন্য, আর ইদ্দতের হিসাব রেখো, আর তোমাদের প্রভু আল্লাহ্‌কে ভয়-ভক্তি করো। তোমরা তাদের বের করে দিও না তাদের থাকা-ঘর থেকে, এবং তারাও যেন বেরিয়ে না যায় যদি না তারা স্পষ্ট অশ্লীলতায় লিপ্ত হয়ে থাকে। আর এগুলোই আল্লাহ্‌র সীমা। আর যে কেউ আল্লাহ্‌র বিধান লংঘন করে সে তো তবে নিজের অন্তরা‌ত্মার প্রতি অন্যায় করেই ফেলেছে। তুমি জানো না, হয়ত আল্লাহ্ এর পরে কোনো উপায় করে দেবেন।
Zohurul Hoque
Hē priẏa nabī! Yakhana tōmarā strīlōkadēra tālāka dā'ō takhana tādēra tālāka diẏō tādēra nirdhārita dinēra jan'ya, āra iddatēra hisāba rēkhō, āra tōmādēra prabhu āllāh‌kē bhaẏa-bhakti karō. Tōmarā tādēra bēra karē di'ō nā tādēra thākā-ghara thēkē, ēbaṁ tārā'ō yēna bēriẏē nā yāẏa yadi nā tārā spaṣṭa aślīlatāẏa lipta haẏē thākē. Āra ēgulō'i āllāh‌ra sīmā. Āra yē kē'u āllāh‌ra bidhāna laṅghana karē sē tō tabē nijēra antarā‌tmāra prati an'yāẏa karē'i phēlēchē. Tumi jānō nā, haẏata āllāh ēra parē kōnō upāẏa karē dēbēna.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek