Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 133 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 133]
﴿فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما﴾ [الأعرَاف: 133]
Maulana Azizul Haque Al Umari antatah, hamane unapar toofaan (ugr varsha), tiddee dal, juyen, medhak aur rakt kee varsha bhejee. alag-alag nishaaniyaan; phir bhee unhonne abhimaan kiya aur ve thee hee aparaadhee jaati |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed antatah hamane unapar toofaan aur tiddiyon aur chhote keede aur mendhak aur rakt, kitanee hee nishaaniyaan alag-alag bhejee, kintu ve ghamand hee karate rahe. ve the hee aparaadhee log |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अन्ततः हमने उनपर तूफ़ान और टिड्डियों और छोटे कीड़े और मेंढक और रक्त, कितनी ही निशानियाँ अलग-अलग भेजी, किन्तु वे घमंड ही करते रहे। वे थे ही अपराधी लोग |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tab hamane un par (paanee ko) toophaan aur tidadiyaan aur juen aur mendhakon aur khoon (ka azaab bheja ki sab juda juda (hamaaree kudarat kee) nishaaniyaan thee us par bhee vah log takabbur hee karate rahen aur vah log gunehagaar to the hee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तब हमने उन पर (पानी को) तूफान और टिड़डियाँ और जुएं और मेंढ़कों और खून (का अज़ाब भेजा कि सब जुदा जुदा (हमारी कुदरत की) निशानियाँ थी उस पर भी वह लोग तकब्बुर ही करते रहें और वह लोग गुनेहगार तो थे ही |