Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]
﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna, yakhana taderake bala hayechila, ‘tomara e janapade basa kara o yekhane khusi kha'o ebam bala, ‘ksama ca'i’. Ara natasire daraja diye prabesa kara; amara tomadera aparadhasamuha ksama karaba. Abasya'i amara muhasinaderake bariye deba.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuna, yakhana tādērakē balā haẏēchila, ‘tōmarā ē janapadē bāsa kara ō yēkhānē khuśi khā'ō ēbaṁ bala, ‘kṣamā cā'i’. Āra nataśirē darajā diẏē prabēśa kara; āmarā tōmādēra aparādhasamūha kṣamā karaba. Abaśya'i āmarā muhasinadērakē bāṛiẏē dēba.’ |
Muhiuddin Khan আর যখন তাদের প্রতি নির্দেশ হল যে, তোমরা এ নগরীতে বসবাস কর এবং খাও তা থেকে যেখান থেকে ইচ্ছা এবং বল, আমাদের ক্ষমা করুন। আর দরজা দিয়ে প্রবেশ কর প্রণত অবস্থায়। তবে আমি ক্ষমা করে দেব তোমাদের পাপসমুহ। অবশ্য আমি সৎকর্মীদিগকে অতিরিক্ত দান করব। |
Muhiuddin Khan Ara yakhana tadera prati nirdesa hala ye, tomara e nagarite basabasa kara ebam kha'o ta theke yekhana theke iccha ebam bala, amadera ksama karuna. Ara daraja diye prabesa kara pranata abasthaya. Tabe ami ksama kare deba tomadera papasamuha. Abasya ami satkarmidigake atirikta dana karaba. |
Muhiuddin Khan Āra yakhana tādēra prati nirdēśa hala yē, tōmarā ē nagarītē basabāsa kara ēbaṁ khā'ō tā thēkē yēkhāna thēkē icchā ēbaṁ bala, āmādēra kṣamā karuna. Āra darajā diẏē prabēśa kara praṇata abasthāẏa. Tabē āmi kṣamā karē dēba tōmādēra pāpasamuha. Abaśya āmi saṯkarmīdigakē atirikta dāna karaba. |
Zohurul Hoque আর স্মরণ করো! তাদের বলা হয়েছিল -- ''এ জনবসতিতে বসবাস করো, আর এ থেকে আহার করো যখন-যেখানে ইচ্ছা করো, আর বলো 'হিৎতাতুন’, আর সদর-দরজা দিয়ে প্রবেশ করো নতমস্তকে, তোমাদের সমস্ত ভুলভ্রান্তি আমরা তোমাদের থেকে ক্ষমা করে দেবো। উপরন্তু আমরা বাড়িয়ে দেবো শুভকর্মীদের জন্য।’’ |
Zohurul Hoque Ara smarana karo! Tadera bala hayechila -- ''e janabasatite basabasa karo, ara e theke ahara karo yakhana-yekhane iccha karo, ara balo'hittatuna’, ara sadara-daraja diye prabesa karo natamastake, tomadera samasta bhulabhranti amara tomadera theke ksama kare debo. Uparantu amara bariye debo subhakarmidera jan'ya.’’ |
Zohurul Hoque Āra smaraṇa karō! Tādēra balā haẏēchila -- ''ē janabasatitē basabāsa karō, āra ē thēkē āhāra karō yakhana-yēkhānē icchā karō, āra balō'hiṯtātuna’, āra sadara-darajā diẏē prabēśa karō natamastakē, tōmādēra samasta bhulabhrānti āmarā tōmādēra thēkē kṣamā karē dēbō. Uparantu āmarā bāṛiẏē dēbō śubhakarmīdēra jan'ya.’’ |