×

Amintiti-va! Li s-a spus: “Locuiti in aceasta cetate, mancati din roadele ei 7:161 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:161) ayat 161 in Russian

7:161 Surah Al-A‘raf ayat 161 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]

Amintiti-va! Li s-a spus: “Locuiti in aceasta cetate, mancati din roadele ei de oriunde vreti. Spuneti: “Iertare!” si intrati pe usa, prosternandu-va. Noi va vom ierta pacatele voastre, si vom da mai mult faptuitorilor de bine.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة, باللغة الروسية

﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]

Abu Adel
И вот сказано было им [потомкам Исраила]: «Поселитесь в этом селении [в Иерусалиме], и ешьте там, что пожелаете, и говорите: «Прощение! [О Аллах, прости нас!]». И входите во врата (этого города) (проявляя покорность и благодарность Аллаху), (а именно) преклоняясь ниц. Мы простим вам ваши прегрешения и умножим [увеличим награду] делающим добро!»
Elmir Kuliev
Vot im bylo skazano: «Poselites' v etom gorode i yesh'te tam, gde pozhelayete. Skazhite: «Prosti nas», - i voydite vo vrata, poklonivshis'. My prostim vashi pregresheniya i priumnozhim nagradu tvoryashchim dobro»
Elmir Kuliev
Вот им было сказано: «Поселитесь в этом городе и ешьте там, где пожелаете. Скажите: «Прости нас», - и войдите во врата, поклонившись. Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро»
Gordy Semyonovich Sablukov
I kogda bylo skazano im: "Poselites' v etom gorode, yesh'te v nom, chego ni zakhotite; govorite "izbavleniye!" i vkhodite v vorota yego, delaya kolenoprekloneniya: My prostim vam prostupki vashi, i vozvelichim delayushchikh dobro
Gordy Semyonovich Sablukov
И когда было сказано им: "Поселитесь в этом городе, ешьте в нём, чего ни захотите; говорите "избавление!" и входите в ворота его, делая коленопреклонения: Мы простим вам проступки ваши, и возвеличим делающих добро
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vot skazano bylo im: "Poselites' v etom selenii, yesh'te tam, chto pozhelayete, i govorite: "Oblegcheniye!". Vkhodite vo vrata, padaya nits, i My prostim vam vashi pregresheniya. My umnozhim delayushchim dobro
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот сказано было им: "Поселитесь в этом селении, ешьте там, что пожелаете, и говорите: "Облегчение!". Входите во врата, падая ниц, и Мы простим вам ваши прегрешения. Мы умножим делающим добро
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek