Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 54 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 54]
﴿إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى﴾ [الأعرَاف: 54]
Abu Bakr Zakaria Niscaya tomadera raba allah yini asamanasamuha o yamina chaya [1] dine [2] srsti karechena [3]; tarapara tini ‘arasera upara uthechena [4]. Tini'i dinake rata diye dheke dena, tadera eke an'yake drutagatite anusarana kare. Ara surya,camda o naksatraraji, ya tamra'i hukumera anugata, ta tini'i srsti karechena [5].Jene rakha, srjana o adesa tamra'i [6]. Srstikulera raba allah kata barakatamaya |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa tōmādēra raba āllāh yini āsamānasamūha ō yamīna chaẏa [1] dinē [2] sr̥ṣṭi karēchēna [3]; tārapara tini ‘āraśēra upara uṭhēchēna [4]. Tini'i dinakē rāta diẏē ḍhēkē dēna, tādēra ēkē an'yakē drutagatitē anusaraṇa karē. Āra sūrya,cām̐da ō nakṣatrarāji, yā tām̐ra'i hukumēra anugata, tā tini'i sr̥ṣṭi karēchēna [5].Jēnē rākha, sr̥jana ō ādēśa tām̐ra'i [6]. Sr̥ṣṭikulēra raba āllāh kata barakatamaẏa |
Muhiuddin Khan নিশ্চয় তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ। তিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলকে ছয় দিনে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর আরশের উপর অধিষ্টিত হয়েছেন। তিনি পরিয়ে দেন রাতের উপর দিনকে এমতাবস্থায় যে, দিন দৌড়ে রাতের পিছনে আসে। তিনি সৃষ্টি করেছেন সূর্য, চন্দ্র ও নক্ষত্র দৌড় স্বীয় আদেশের অনুগামী। শুনে রেখ, তাঁরই কাজ সৃষ্টি করা এবং আদেশ দান করা। আল্লাহ, বরকতময় যিনি বিশ্বজগতের প্রতিপালক। |
Muhiuddin Khan Niscaya tomadera pratipalaka allaha. Tini nabhomandala o bhumandalake chaya dine srsti karechena. Atahpara arasera upara adhistita hayechena. Tini pariye dena ratera upara dinake ematabasthaya ye, dina daure ratera pichane ase. Tini srsti karechena surya, candra o naksatra daura sbiya adesera anugami. Sune rekha, tamra'i kaja srsti kara ebam adesa dana kara. Allaha, barakatamaya yini bisbajagatera pratipalaka. |
Muhiuddin Khan Niścaẏa tōmādēra pratipālaka āllāha. Tini nabhōmanḍala ō bhūmanḍalakē chaẏa dinē sr̥ṣṭi karēchēna. Ataḥpara āraśēra upara adhiṣṭita haẏēchēna. Tini pariẏē dēna rātēra upara dinakē ēmatābasthāẏa yē, dina dauṛē rātēra pichanē āsē. Tini sr̥ṣṭi karēchēna sūrya, candra ō nakṣatra dauṛa sbīẏa ādēśēra anugāmī. Śunē rēkha, tām̐ra'i kāja sr̥ṣṭi karā ēbaṁ ādēśa dāna karā. Āllāha, barakatamaẏa yini biśbajagatēra pratipālaka. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ তোমাদের প্রভু হচ্ছেন আল্লাহ্ যিনি সৃষ্টি করেছেন মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবী ছয় দিনে, তখন তিনি আরশে অধিষ্ঠিত হন। তিনি দিনকে আবৃত করেন রাত্রি দিয়ে, -- যা দ্রতগতিতে তার অনুসরণ করে। আর সূর্য ও চন্দ্র ও নক্ষত্ররাজি তাঁর হুকুমের আজ্ঞাধীন। সৃষ্টি করা ও নির্দেশ দান কি তাঁর অধিকারভুক্ত নয়? মহিমাময় আল্লাহ্ -- বিশ্বজগতের প্রভু |
Zohurul Hoque Nihsandeha tomadera prabhu hacchena allah yini srsti karechena mahakasamandala o prthibi chaya dine, takhana tini arase adhisthita hana. Tini dinake abrta karena ratri diye, -- ya dratagatite tara anusarana kare. Ara surya o candra o naksatraraji tamra hukumera ajnadhina. Srsti kara o nirdesa dana ki tamra adhikarabhukta naya? Mahimamaya allah -- bisbajagatera prabhu |
Zohurul Hoque Niḥsandēha tōmādēra prabhu hacchēna āllāh yini sr̥ṣṭi karēchēna mahākāśamanḍala ō pr̥thibī chaẏa dinē, takhana tini āraśē adhiṣṭhita hana. Tini dinakē ābr̥ta karēna rātri diẏē, -- yā dratagatitē tāra anusaraṇa karē. Āra sūrya ō candra ō nakṣatrarāji tām̐ra hukumēra ājñādhīna. Sr̥ṣṭi karā ō nirdēśa dāna ki tām̐ra adhikārabhukta naẏa? Mahimāmaẏa āllāh -- biśbajagatēra prabhu |