Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]
﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]
Abu Bakr Zakaria Tara sampradayera pradhanara, yara kuphari karechila, tara balechila, ‘amara to tomake nirbud'dhitaya nipatita dekhachi. Ara amara to tomake mithyabadidera antarbhukta mane kari [1].’ |
Abu Bakr Zakaria Tāra sampradāẏēra pradhānarā, yārā kupharī karēchila, tārā balēchila, ‘āmarā tō tōmākē nirbud'dhitāẏa nipatita dēkhachi. Āra āmarā tō tōmākē mithyābādīdēra antarbhukta manē kari [1].’ |
Muhiuddin Khan তারা স্প্রদায়ের সর্দররা বললঃ আমরা তোমাকে নির্বোধ দেখতে পাচ্ছি এবং আমরা তোমাকে মিথ্যাবাদী মনে করি। |
Muhiuddin Khan Tara spradayera sardarara balalah amara tomake nirbodha dekhate pacchi ebam amara tomake mithyabadi mane kari. |
Muhiuddin Khan Tārā spradāẏēra sardararā balalaḥ āmarā tōmākē nirbōdha dēkhatē pācchi ēbaṁ āmarā tōmākē mithyābādī manē kari. |
Zohurul Hoque তাঁর সম্প্রদায়ের মধ্যে থেকে যারা অবিশ্বাস করেছিল তাদের প্রধানরা বললে -- ''নিঃসন্দেহ আমরা তো তোমাকে দেখছি অকাট- বোকামিতে, আর আমরা আলবৎ তোমাকে মিথ্যাবাদীদের মধ্যে গণ্য করি।’’ |
Zohurul Hoque Tamra sampradayera madhye theke yara abisbasa karechila tadera pradhanara balale -- ''nihsandeha amara to tomake dekhachi akata- bokamite, ara amara alabat tomake mithyabadidera madhye ganya kari.’’ |
Zohurul Hoque Tām̐ra sampradāẏēra madhyē thēkē yārā abiśbāsa karēchila tādēra pradhānarā balalē -- ''niḥsandēha āmarā tō tōmākē dēkhachi akāṭa- bōkāmitē, āra āmarā ālabaṯ tōmākē mithyābādīdēra madhyē gaṇya kari.’’ |