Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]
﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Los nobles que no creyeron de su pueblo le dijeron: Creemos que eres un necio y un mentiroso |
Islamic Foundation Los dignatarios incredulos de su pueblo dijeron: «Realmente, vemos que has perdido la razon y creemos que eres un mentiroso» |
Islamic Foundation Los dignatarios incrédulos de su pueblo dijeron: «Realmente, vemos que has perdido la razón y creemos que eres un mentiroso» |
Islamic Foundation Los dignatarios incredulos de su pueblo dijeron: “Realmente, vemos que has perdido la razon y creemos que eres un mentiroso” |
Islamic Foundation Los dignatarios incrédulos de su pueblo dijeron: “Realmente, vemos que has perdido la razón y creemos que eres un mentiroso” |
Julio Cortes Los dignatarios de su pueblo, que no creian, dijeron: «Vemos que estas tonto y, si, creemos que eres de los que mienten» |
Julio Cortes Los dignatarios de su pueblo, que no creían, dijeron: «Vemos que estás tonto y, sí, creemos que eres de los que mienten» |