Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]
﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]
Maulana Azizul Haque Al Umari (isapar) unakee jaati mein se un pramukhon ne kaha, jo kaafir ho gaye ki hamen aisa lag raha hai ki tum naasamajh ho gaye ho aur vaastav mein ham tumhen jhoothon mein samajh rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usakee qaum ke inakaar karanevaale saradaaron ne kaha, "vaastav mein, ham to dekhate hai ki tum buddhiheenata mein grast ho aur ham to tumhen jhootha samajhate hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसकी क़ौम के इनकार करनेवाले सरदारों ने कहा, "वास्तव में, हम तो देखते है कि तुम बुद्धिहीनता में ग्रस्त हो और हम तो तुम्हें झूठा समझते है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (to) unakee qaum ke chand saradaar jo kaaphir the kahane lage ham to beshak tumako himaaqat mein (mubtila) dekhate hain aur ham yaqeenee tum ko jhootha samajhate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (तो) उनकी क़ौम के चन्द सरदार जो काफिर थे कहने लगे हम तो बेशक तुमको हिमाक़त में (मुब्तिला) देखते हैं और हम यक़ीनी तुम को झूठा समझते हैं |